Meghant Sudan
Bloomsbury
2016
Hardback $207.00
384
Reviewed by: Meghant Sudan (Colby College, Waterville, ME, USA)
This is the first in a series of three volumes of Gadamer’s essays. While many of Gadamer’s shorter writings have been translated and anthologized so far, this series aims to bring to the English reader the many that remained untranslated.[i] The translations in this volume are very readable and have a light touch about them, which also enhances access to Gadamer’s thought. By including several essays published well after Truth and Method (1960), the volume promises to make visible the nuances in his later reflections and deepen our insight into the earlier work. On the whole, it paints a portrait of Gadamer as an erudite historian of philosophy, a committed humanist (and staunch Europeanist), and a genial raconteur of his long, rich academic career.
These are mostly good things. While my review unavoidably considers Gadamer’s own views in these essays, I am more concerned even there with this edition as a self-standing volume and I will examine certain editorial and translation decisions to this end. The present volume contains 18 essays[ii] arranged in four parts, covering Gadamer’s reflections on (1) history in general, (2) Dilthey’s significance, (3) other critical encounters, and (4) Heidegger’s significance. A Preface by the translators outlines the goals and contents of the volume, stresses the nuance to be gained by reading Gadamer’s later writings, and situates Gadamer’s thought broadly with respect to its reception in both continental and analytic philosophy. An Introduction by the translators spells out some details of Gadamer’s thoughts on history, phenomenology, language, and practical philosophy, and encourages the beginner predisposed towards these thoughts.
Part 1 contains 6 essays, the oldest of which is from 1964 and the newest from 1991. This part considers the problem of history as a lived experience and as an existential question in the face of a prevailing naturalism. Part 2 contains 3 essays from the period 1984-1991, which attest to the enduring presence in Gadamer’s work of Dilthey’s conception of hermeneutics and historical consciousness. Part 3 contains 5 essays dating between 1974 and 1994, which situate Gadamer’s thought in relation to other figures in his firmament, Husserl, Sartre, Bourdieu, Habermas, and Derrida. While Heidegger looms large in in every piece, Part 4 contains 4 essays from 1985-6 focused on different aspects of Heidegger’s work as a researcher and as a teacher.
The essays on the first topic, “history,” vary greatly in style. Some are analytical and were intended as articles, while others are relatively lyrical, when not simply rambling, and come from “improvised”[iii] opening or closing remarks at conferences. The first essay “Is there a causality in history?” lays out the key idea. The concept of causality in the natural scientific attitude concerns a regular connection enabling prediction and planning ahead, whereas causality in history is rooted in the fundamental experience of an event as something that has already happened, something singular and surprising that entangles us in questions of freedom and necessity. To understand this experience, Gadamer unpacks the history of the concept through various philosophers and shows that the concept of causality is interwoven with fundamental ontological questions about human existence. Drawing up a term’s intellectual history[iv] and relating it to the structure of Dasein with Heidegger’s help is a common thread through several essays. The problem of history, then, invites us to think the question of being.
The other essays in this part develop this key idea different ways. I found it hard, however, to see how developing the idea differently also amounts to adding “nuance” to it, as the translators claim (viii-ix). The second essay is said (x) to newly re-engage Leo Strauss, but one finds in it just a passing mention of Strauss that clarifies very little.[v] Moreover, the essay’s thrust that the problem of historicism in recent philosophy has always been around since the ancient Greeks seems to de-historicize the issue itself. The third essay (from 1991) is really all over the place. In it, Gadamer returns to the contrast between the scientific and historical viewpoints, but we can scarcely take seriously the leaps he makes between the Big Bang and the evolution of the universe on the one hand, and Foucault, Homer, Galileo, and much else on the other.[vi] The essay eventually snowballs into dire warnings about the rise of technology and pious reminders about the value of the humanities. This might catch everything and still miss nuance.
To look for nuance in the fourth essay, which comes from “improvised” opening remarks, is futile. The last two essays in this part develop the concern for historical consciousness in a softer, reflective register, and ask about the experience of the old and the new and of dying. The nuance I find in the latter, however, is only an indirect one: while the conception of philosophy as a reflection on dying is somewhat familiar and remains interesting, Gadamer’s way of setting up this reflection via easy talk of the practices of dying in Christian, Islamic, and “the great East Asian cultures” (61) simultaneously underlines the need for a richer historical-sociological understanding of these topics and, in palpably betraying this need, Gadamer gives an honest account of the limits of his reflections on the question of death. In sum, while I celebrate the effort to make more of Gadamer’s corpus available to the English reader, I am left puzzled about how this also makes available a greater nuance.
Related worries appear in regard to the translation. As mentioned, it reads easily and captures the effortless flow of Gadamer’s travels through complex ideas and vast periods. The edition includes a general glossary of German, Latin, and Greek expressions at the end and helpful editorial endnotes to each essay guide the reader diligently. Yet, I am confused by some translation decisions. For example, it feels important to note Gadamer’s use of variants of both Geschichte and Historie in a volume taking its departure from the topic, but this is not done. It might very well be the case that Gadamer does not differentiate their senses, but, given his clear interest in linguistic and idiomatic trajectories as well as the Heideggerian background, it would have been useful to mark the verbal difference.
Had verbal differences been noted, essay 3 about the history of the universe and human historicity could have helped. Here, Gadamer seems to use Historie-variants for the professional discipline and Geschichte-variants for sites of deeper historical consciousness. Translating both with “history” and not marking the German term causes one to lose sight of this possible nuance.[vii] In the opposite direction, different words are given in place of one word. Gadamer consistently refers to a central concern in the essay on causality in history with the word Zusammenhang, but this is translated variously as “fabric,” “connection,” and “complex” on the first few pages (3-4).[viii] The same couple of pages also translate Freiheit once as “freedom” and then as “liberty,” but in this case it is possible to guess why two different words are used, for the editors may have wished to distinguish Gadamer’s own handling of “freedom” from Ranke’s technical term “scenes of liberty” (4).[ix]
A striking instance of the choice to translate the same word differently concerns another central concept featuring in comparisons of Dilthey and Husserl, which is itself a recurrent theme in the collection. In essay 7, “The Problem of Dilthey: Between Romanticism and Positivism,” Gadamer complicates a standard story about Dilthey’s work proceeding directly from psychology to hermeneutics, from conceiving the understanding as an inner process to its establishment as a general principle of the historical sciences. Rather, for Gadamer, Dilthey’s thought is initially inspired by Husserl’s anti-psychologism, which leads him to reformulate the account of an “inner process” through concepts of life and lived experience. Yet, unsatisfied with Husserl’s explorations of transcendental subjectivity, Dilthey combines both German Idealist and British empiricist influences to expand the theory of meaning and its grounding in life and, ultimately, to envision hermeneutics anew. The concept Bedeutung underlies this revised story, but this word is translated sometimes as “significance” and sometimes as “meaning,” apparently to distinguish Dilthey’s life-based conception from Husserl’s logical-ontological conception. While Gadamer himself consistently used one term for both conceptions, the terminological distinction added without notation by the translators may lead the anglophone reader astray.
The aforementioned essay is the first of three devoted to Dilthey’s contributions, making up part 2 of the volume. This part is stronger and more focused than the first. While the first essay (1984) sets out the central claims and turning points of Dilthey’s evolving work, the next essay (1985) pulls into its orbit Ortega y Gasset and Nietzsche, which, through their inclusion, broadens the debates on psychology in the period in which Dilthey worked out his position.[x] The translators probably had the third essay (1991) foremost in their minds when they noted that Gadamer, in comparison with his earlier critical rejection of Dilthey,[xi] “softens” his stance in the later essays (xxix). Here, Gadamer underlines that his earlier contrast between traditional hermeneutics (the line from Schleiermacher to Dilthey according to Gadamer) and philosophical hermeneutics (Gadamer’s self-representation) was not meant to separate, but to join the two in the demand for a reformed hermeneutics (107, 117). He admits that his earlier Schleiermacher critique was somewhat deficient, but he notes that that does not affect his Dilthey reading (105-6), and he appears to shift from his earlier, internal critique of Dilthey’s lamentable restriction to the concept of objectivity used in the natural sciences to taking it as a product of historical circumstance.[xii] The third essay was written in the context of new works on Dilthey’s thought and recent publication of posthumous materials, but it is still able to convey to us today the importance of re-examining the Dilthey-Gadamer encounter.[xiii]
Part 3 covers Gadamer’s other encounters (Husserl, Sartre, Bourdieu, Habermas, and Derrida) and is a bit of a mixed bag in terms of strength, but possibly justifies its inclusion in the volume due to the unfailing ability of Franco-German encounters to deliver satisfying entertainment, whether this takes place in a seminar room or on the football pitch. Essays 10 (1975) and 11 (1974) embody Gadamer’s reflections on Husserl. The former essay had been translated previously and I take it that it is recalled here as an introductory piece to situate the latter essay, which wades a little deeper into the issues. The former essay claims that appeals to intersubjectivity do not absolve Husserl’s transcendental phenomenology from its subjectivist trappings, nor is the concept of intersubjectivity lacking in Heidegger’s project in Being and Time, since the concept of being thrown into the world and the equiprimordiality of being-with and being-in-the-world include it. The latter essay analyzes the concept of the lifeworld and emphasizes that this is not a new development in Husserl’s thought. Rather, it marks a return to older questions about the thoroughness in bracketing the world, and, in fact, returns to yet older questions in German Idealism about thoroughness in setting up the foundations of transcendental philosophy (143). Gadamer locates his own turn to the movements of interpretation as an alternative to such issues of foundation, which have not been able to exit the sphere of the subject.
Essays 12 and 13 engage Sartre, Bourdieu, and Habermas, but they are not as strong as the Husserl treatments. Gadamer reminds us how novel Sartre’s joining together of Hegel with Husserl and Heidegger had appeared at the time and how this had to be squared with the characterization of Sartre as a French moralist. This concern with views from outside is also present in the review of Bourdieu’s The Political Ontology of Martin Heidegger, which is coupled with the short review mentioned earlier of Habermas’ Philosophical Discourse of Modernity. Gadamer cannot stomach Bourdieu’s sociological approach, which appears to him to reduce the highest questions of truth and thinking itself to mere posturing, and he suspects that Bourdieu’s analysis of academic sublimations of socio-economic structures and anxieties is driven by a misplaced animus against the German university system and by easy comparisons with the more public intellectual sphere in France (169).
The Habermas review is slightly more respectful, but in Gadamer’s eyes he too misunderstands Heidegger’s thought. This is due to his use of a French reception of Nietzsche to view Heidegger, whereas, while marred by reductionism, Bourdieu at least had the sociological orientation right. Part 2 closes as it began with another re-translation, this time of Gadamer’s 1994 reckoning with Derrida. Coming on the heels of the non-dialogue with Habermas and Bourdieu, this essay shows Gadamer practicing what he teaches as a theorist of dialogue, as he pursues one with deconstruction well after the Gadamer-Derrida exchange in the early 1980s had exhausted itself and which most had admitted to be of a “somewhat disjointed and non-dialogical character.”[xiv] Gadamer recounts here his problems with Derrida’s understanding of logos in the critique of logocentrism, the focus on writing but not reading, the asubjectivity in the concept of trace that ignores a fundamental dialogical unity, and he does not forget to remind us that Derrida is writing from a French tradition over a German one.[xv]
Part 4 brings us four essays on Heidegger from 1985-86, each replete with fond recollections of the master’s quips and quirks, but each playing a slightly different role in this part. The first (essay 15) combines an account of Heidegger’s formative influences with Gadamer’s own under his direction. Hagiography notwithstanding, Gadamer occasionally registers nuances that one looks for in his later work, which occur in the form of realizations that dawned upon him much later, although these are not worked out in detail. He mentions his “recent insight” (211) that a possible influence of American pragmatism through Emil Lask may have come Heidegger’s way, or how, only much later, Gadamer saw in Heidegger’s course (co-taught with Ebbinhaus [sic], 213) on Kant’s philosophy of religion the inner theological grounds of Heidegger’s critique of metaphysics, which informs several late essays, e.g. essay 2 in part 1.
Essay 16 touches on Heidegger’s turn from his early, theologically saturated phase to a later “flight into poetic concepts” (223), but the essay is too short to be informative. Essay 17 takes up Heidegger’s turn to the pre-Socratics and Gadamer again notes his late realization that this turn too was prefigured in the intensely religious and theological forces in Heidegger’s early thought (242). This essay is only as helpful as the large strokes it paints with, but it is for the same reason remarkable for its brazen declarations about “the Greeks,” the fulfillment of the destiny of the west, and the like, which surpass Heidegger-style declamations along these lines.[xvi]
Or, in another instance, which the translators single out to illustrate Gadamer’s historical approach to concepts,[xvii] Gadamer explains how illuminating Heideggerian etymology can be by telling us about the word ousia. Before its philosophical codification and sedimentation, ousia meant a sustaining relation to the land, or a piece of property in this relation, and this sense underlies Heidegger’s effort to re-think being through Anwesenheit. Strangely, however, Gadamer states that this old meaning persists timelessly and seeks to demonstrate this with the help of a problematic example of 20th century Greek displacements from war and genocide. “The Greeks” (237), who were pushed out to the countryside by external genocide and internal displacement in the 1920s are said to gain presence (Anwesenheit) because these refugees are “all of them housed in their own small houses.” What does this have to do with the ancient Greek term? Gadamer continues confidently:
“The Greek can say the same and can say it right up to the present. Whoever knows Athens can see this… Here, the word ousia manages to make the philosophical conceptual sense clearer in its relation to the original meaning of the word.” (ibid.)
The final essay 18 also revolves around Heidegger and “the Greeks,” but here Gadamer balances his endearingly self-deprecating reminiscences of the master as well as his protective gestures in the face of the latter’s “political ‘aberration’,” as he puts it (173), with a sharp account (257-268) of his differences with Heidegger over the question of approaching Plato mainly through Aristotle and thereby missing Plato’s own openness to an historical, dialogical questioning of being. Gadamer gathers evidence in support of his critique from close readings of Heidegger’s comments on Plato as well as various Platonic dialogues, which the reader will wholeheartedly welcome after the number of unsubstantiated, sweeping claims in earlier parts of the book. And although this is not Gadamer’s explicit intent, the style of his confrontation with Heidegger’s Plato hints at his proximity to the Tübingen school of Plato interpretation and to the shared background shaping the profound works on Plato by another student of Heidegger, Jacob Klein.
The end matter contains an index of names, an index of subjects, and a list of works cited by Gadamer.[xviii] In view of the express intent of the series to complete the task of translating Gadamer into the English through its selections, it would have been useful to include a list of existing English translations of Gadamer’s other works of the kind at the end of the Bernasconi edition of Gadamer’s Relevance of the Beautiful and Other Essays.
In sum, this collection of essays provides a convenient point of access into the main planks of Gadamer’s philosophical hermeneutics, despite some inscrutable editorial and translation decisions described above, which prevent it from fully serving further research needs. It presents a rounded picture of Gadamer’s thought situated against key themes and figures, despite the great variation in the quality of the texts, and, as we saw, the picture is revealing in unintended ways as well. Finally, it showcases Gadamer’s flair for the essay form. Reading his essays, then, renews faith in this dwindling rarity, but, also – and this might be one of the ways that the ability to revisit earlier ideas from later parts of a long life generates “nuance” – a collection of essays allows both the author and the reader to live through the experience of an object under varying conditions. Putting into words that well apply to a reading of his own writings, Gadamer denies an ideal of complete transparency and affirms the infinitely varied and fused shades of darkness and light “even during the course of one’s life, so that things in a changing light are illuminated in a changing manner and often fall completely into obscurity. There is no light of an enduring day that makes the true significance of everything appear.” (81)
[i] Thus, together with those that were translated earlier elsewhere (130 articles), the series (50 articles) helps assemble an English version of all the major essays in Gadamer’s Gesammelte Werke (Tübingen: J. C. B. Mohr (Paul Siebeck), 1986-95, 10 volumes).
[ii] Two essays in this selection had been previously translated into English by Gadamer scholars and translators Richard Palmer and David Vessey. These are both in the third part.
[iii] Essay 4 in this part, “A World Without History?” (1972), was an “improvised opening talk” at a conference (288n.1), and it reads as such. Essay 3, “The History of the Universe and the Historicity of Human Beings” (1988), was a concluding speech at another conference (286n.1) and also rushes through a bewildering number of topics. Essay 5, “The Old and the New” (1981), was an opening speech (288n.1).
[iv] Gadamer even formulates this at one point thus: “For a long time, I have followed the methodological principle of not undertaking any investigation without giving an account of the history of the concept.” (126) The translators’ introduction remarks on the richness of this method not without some enthusiasm, using Gadamer’s discussion of ousia as an example (xviii), to which I will return later.
[v] The sought nuance would pertain to the differences we might perceive between Gadamer and Strauss on the problem of historical consciousness, but all this comes to rest on one cryptic sentence: “Strauss could not see that a reflection on the temporality of our understanding and the historicity of our existence is not always already at play in this question.” (17). Which question? A few lines above Gadamer states that we are concerned with “the urgency of the Socratic question,” but there was no mention of Socrates up to this point. In another essay, Gadamer says that “[t]he Socratic question is a constant exhortation to remember, which sustains itself in all human reflection and in all human acts of giving an account of oneself, whether one may own such an account to oneself or to another.” (83) Presumably, Gadamer has this in mind, but neither he nor the editors help bring it before the reader.
[vi] Consider this passage, which continues the puzzling talk of the universe as evolving – Gadamer calls it a “theory of evolution,” no less (27) – from the Big Bang: “If there is indeed such an evolution, then it follows in fact that this evolution in always pressing onward somehow pulls the future of the totality into our speculation. Here Foucault comes to mind. This may exceed our cognitive capacities, but it is thought ‘scientifically’ and fundamentally promises a savoir pour prevoir. Now this situation is completely different in the case of history, as indicated by Jacob Burckhardt’s famous words about history…” (ibid.) No relief from the barrage of such associations comes until the essay ends.
[vii] The difference, at first pass, seems to be between, on the one hand, the textually received tradition of storytelling and its historical-phenomenological significance, and, on the other, the professional forms of studying the past beyond written records, involving archaeology and the pre-Greek past (28-29). The difference is missed in translating all instances with “history,” and made yet harder to see with other related decisions, like rendering Vorzeit as “pre-history” (240), Historie as “historiography” (49), etc. This contrasts with the attention given to Gadamer’s play with root forms of words, e.g. forms of stehen (51, 54), scheiden (52), schreiben (195), etc.
[viii] Or “context” in other places. Essay 7 mostly uses “connection” to translate Zusammenhang, except on p. 80, where, like p.100 in essay 8, the metaphysically loaded term “nexus” is used.
[ix] The editorial note 2 on pp.282-3 reminds the reader of Ranke’s conception, which suggests (without explicitly stating) that “liberty” was chosen to mark it off from Gadamer’s conception of “freedom.”
[x] The question of locating Nietzsche returns in essay 13’s talk of German and French receptions of Nietzsche in the context of a very short review of a Habermas text (174-8). Related to this ‘locating’ is Gadamer’s stress on claiming Ortega for German thought and as a consummate European: “[Ortega] is one of the essential figures of European thought… Today, Europe inquires into its tasks under the changed constellation of the declining century… At this time, it is very precious for us to have a Dilthey as a universal advocate for the historical tradition to which we belong, as well as the European Ortega, who drew his inspiration from the whole of the European history of thought.” (102)
[xi] See Gadamer, Truth and Method, revised trans. by Weinsheimer & Marshall (New York: Continuum, 1998), 173-242.
[xii] That Dilthey succumbed to the pressure of the times is expressed in essay 9 (109), but essay 7 (80) remarkably goes as far as to treat this as inevitable because Heidegger has shown that something of the order of the forgetting of being clouds modern metaphysics.
[xiii] The anglophone reader today has many texts of Dilthey on history and hermeneutics available in the English to enable their analysis as well as of Gadamer’s references to them. I’m especially thinking of Dilthey’s youthful, detailed treatise on hermeneutics, and other writings on history, hermeneutics, and human sciences published by Princeton University Press in the late 1980s. Truth and Method mentions but does not take up the earlier treatise by Dilthey, and the present volume encourages its re-examination. The volume rarely engages in close reading of texts, but does contain intriguing clues emphasizing the presence of German idealism in the constellation of influences and tendencies at work in both thinkers. This topic has recently received impetus from the work of Kristin Gjesdal (Gadamer and the Legacy of German Idealism [2009] and her not unrelated Herder’s Hermeneutics [2017]), for instance. In view of these areas of research, it would have been useful to include Gadamer’s essays on Hegel and other German Idealists as a more pressing matter than those covered in weaker pieces of the present selection.
[xiv] Fred Dallmayr, “Hermeneutics and Deconstruction: Gadamer and Derrida in Dialogue,” in Dialogue and Deconstruction: The Gadamer-Derrida Encounter, eds. Diane Michelfelder & Richard Palmer (Albany: State University of New York Press, 1989), 75-92 (here, p.77).
[xv] “Even more strongly than [Stärker als] our idealistic and phenomenological tradition, to which Derrida belongs [an der Derrida teilhat], what appears essential in the works of Derrida is the French style of literary criticism.” (190). German in brackets added by reviewer.
[xvi] A sample: “When Heidegger speaks of the end of philosophy, we immediately understand that we can only talk like this from the Western perspective. Elsewhere, there was no philosophy that set itself apart so much from poetry or religion or science, neither in East Asia nor in India nor in the unknown parts of the earth. ‘Philosophy’ is an expression of the trajectory of Western destiny.” (229-230)
[xvii] See my footnote 4 above. The passage also elicits a long endnote by the translators (307 n.6), which focuses on the senses of Anwesen and steers clear of any comment on the disturbing example.
[xviii] Perhaps a sign of the times, but I note with some regret that I did not receive a hard copy of the book for review, which at least prevented me from seeing the back matter completely.