Marklen E. Konurbaev’s new book, Ontology and Phenomenology of Speech: An Existential Theory of Speech provides a rich phenomenological account of speech in its varied forms. The book not only focuses on the phenomenology of the speech act itself, but addresses what it is like to hear, read, compose, process, understand, and respond to speech. This review will provide a summary of Konurbaev’s account and rhetorical style. The first section provides a general overview of Konurbaev’s overall account. The second section addresses the phenomenology of creating (i.e. composing and performing) speech. The third section examines the phenomenology of receiving (i.e. hearing or reading) speech, including the mental processes we perform to internalize and understand speech. In the fourth section, I examine Konurbaev’s rhetorical style, both in terms of the structure and elements of his argument and with regard to the material he chooses not to include in his book. This section also proposes a brief critique of Konurbaev’s account and methodology, although the main substance of his account is strong and will remain unchallenged in this article. While portions of the book pay special attention to specific parts of speech (i.e. different kinds of terms and the relationships between them), I will primarily focus on Konurbaev’s account of speech as a phenomenon as we encounter it in speaking, listening, and reading.
I. A Brief Overview of Konurbaev’s Account
Before fully exploring Konurbaev’s book, it is crucial to define the scope of his account and the terms with which he explores speech. Konurbaev speaks often of “life” (ihya) and “awakening.” He is primarily interested in the ways in which speech prompts us to create vivid visual representations in our minds and prompts us to engage with the world and individuals around. “Life,” then, does not refer to anything biological, although it certainly depends on a biological organism to produce it. Rather, Konurbaev uses “life” to refer to the living, changing mental concepts and representations in our minds when hearing, creating, performing, or understanding speech. He writes that “’Life’ … is a phenomenon that is largely dependent on the speech agent’s ability to build in his or her mind a dynamic, evolving and balanced reflection of interrelated objects caused by the act of linguistic communication…” (Marklen E. Konurbaev, Ontology and Phenomenology of Speech: An Existential Theory of Speech, 5). “Awakening” is the process by which speech stimulates this mental life, the process by which the listener builds “a dynamic, evolving and balanced reflection” of the life in the speaker’s mind.
Two other concepts are vital to understanding Konurbaev’s account: foregrounding and backgrounding. Foregrounding essentially consists of the concepts at the focus of our attention, the material with which we are primarily concerned, while backgrounding consists of the concepts, emotions, and other material through which we interpret and analyze the concepts in the foreground. Konurbaev writes:
In the highly changing world of speech perception where the weight and value of every linguistic element in speech may change several times, the mental vision of life strongly depends on the ‘ratio’ of the span between the currently prominent elements and those that remain in the dark, in the perspective. As we move on during speech comprehension, this proportion should certainly change. But the twilight area, or the proportion of the positive and negative prominence should always remain stable. If it does not, the representation of the reality becomes ‘lopsided’ in a sense that the element that was bright and perceptually strong a page or a minute ago cannot possibly retain this condition in the new linguistic circumstances. This variation of phenomenological objects in speech gives them the volume that is so necessary for their natural human perception. (63-64)
Decoding speech thus requires balance between the “prominent elements” (the terms and concepts that are the focus of the message) and the background concepts and perspectives through which the message is interpreted.
With these concepts in mind, the central claim of his book is that “every act of communication should be a phenomenological act in a sense that it causes the experience of life awakening in the minds of readers or listeners. A phenomenon then is neither the sun when it rises, or the moon when it appears, or the stars scattered in heaven, or the clouds after the rain—but the dynamic mental representation of the reality caused by the act of speech” (x). Konurbaev is primarily interested in the first-person experience of life awakening and of interacting with speech phenomena. Readers should thus not be surprised when they primarily encounter examples from literature or personal anecdotes from the author rather than hard biological material. I return to this point in section IV.
How best to summarize Konurbaev’s account? The clearest explanation is that Konurbaev sees speech as a dynamic process in which we internalize and integrate information and concepts as part of our mental life; when we wish to stimulate life awakening in others, we engage in a process of searching and composing the proper terms to recreate our own mental life in the mind of the person receiving our speech, responding to the visual and verbal cues they provide to alter our speech accordingly. We receive a speaker’s words and construct tentative mental representations of their ideas, transforming those images as more information becomes available. When speaking, we gauge whether or not the receiver understands the message; if they do not, we seek new ways of conveying the message.
II. The Phenomenology of Creating Speech
Although Konurbaev spends most of the book exploring the phenomenology of linguistic interpretation and the ways messages generate life in the mind of recipients, he also provides a rich phenomenology of speech creation. The goal of speech is to stimulate life in the mind of the receiver. Speech, then, “is a representation of its author’s thoughts, ideas, communicative intentions and emotional states” (31). To do this, speakers employ language, which Konurbaev says “is like a chain of ‘genes’ that are reproducible and recognizable, and yet, susceptible to variation that may or may not introduce a change into a long-established system” (56). Language changes over time just as genetic material evolves across generations, incorporating new elements and discarding outdated and ineffective terms through the series of human speech interactions. In crafting speech, “Every user of language invariably checks the elements available to him or her in the process of communication and decides whether their potential is strong enough to express the desired meaning or attitude” (Ibid).
Crafting a message requires both a consideration of the potential meanings of terms and of the background context through which the message will be interpreted. Speakers must be aware of the receiver’s frame of reference and the cultural assumptions he or she may hold to understand the range of possible interpretations he or she may form, and thus select the words, emotions, and rhetorical style that will best stimulate the life the speaker wishes to create. Speakers produce their messages by gathering previously used concepts and speech interactions and anticipating the ways receivers may interpret the message.
Speech is not just about conveying concepts and information the way textbooks do, however. Speakers aim to produce emotions, to persuade, to win approval, to convey feelings and experiences in the minds of receivers. The ultimate goal is to produce “faith, which is an authentic representation of reality in speech, a synthesis, an effect of a moving life, of ‘living’ through a new experience, which is mental and yet real, ample and organic, mixed with the person’s past experience—a phenomenon of sustainable movement and change” (115). To do so, speakers must use terms and a rhetorical style “that would evoke the complete scenes of life in the reader’s or the listener’s mind as quickly as possible” (123).
Konurbaev writes that speakers compose messages essentially by taking a “general vision” (Topos) and compiles words to convey that vision to the receiver, “[returning]… as many times as possible to add all the features discovered during the communication act to its overall vision as life” (148). This involves “drafting” a vision of the topology, breaking the concepts up into parts, forming bonds between the elements of the Topos, and then selecting terms and phrases that capture these elements (149-150). This process is subsequently mirrored in the perception of speech, as receivers analyze the bonds and interpret the message through the hermeneutic circle and compose their own Topos.
III. The Phenomenology of Receiving Speech
The process of receiving and internalizing speech occurs in many stages. In his introduction, Konurbaev writes that “we decode the linguistic message at least eight times” (7). First, we decode speech syntactically, analyzing the structure of the message. Second, we examine the message for “logical integrity with fact” (Ibid). Third, receivers examine the message for its expressive meaning in terms of foregrounded material. Fourth, receivers begin to analyze the overall meaning, to hypothesize about the life the speaker wishes to prompt in the receiver. Fifth, we begin to use emotional cues to integrate background concepts and memories to deepen our understanding. Sixth, receivers predict or anticipate the overall direction of the remainder of the message and subsequently use this information to inform the seventh step of correcting the draft mental representations produced in the first five steps. Finally, “the eight level of the genesis of life in speech permeates and encapsulates all the previous ones through mental audition, the chief function of which is to support one of the main constituents of life balance and hierarchy of the key reference points of speech” (Ibid).
Crucially, each of these processes occurs within the wider context of backgrounding and foregrounding, and of the background assumptions and beliefs we hold about the world and of each other. Assumptions and other conceptual elements in the background become lenses through which we interpret the speaker’s message; elements of the message jump into focus, into the foreground or spotlight of our attention, while others drift to the background to help construe the foreground elements properly. Konurbaev writes that the interpretation of speech involves both historical and predictive elements (25-26), calling to mind the Heideggerian emphasis on gathering the historical and present facts about oneself and projecting them into the future to assess one’s possibilities (Martin Heidegger, Being and Time (1927)). In the same vein, receivers gather background assumptions, historical events, and knowledge about the speaker and the message to predict the direction that message will take, anticipating the meaning and adapting one’s mental representations of the message accordingly.
The result of these processes is a world of visual and conceptual representations, of life in the mind of the receiver. Moreover, Konurbaev argues this type of life presents an objective reality, “as real as our material bodily life is, in a sense that it is built on our vision of the whole undivided body of vision, because ontologically only the whole has the potential of sustainable living” (Konurbaev, 38). This world is unstable, however, and relies on the internal consistency of the message elements: “Life is a hierarchical world where every element of reality is deemed real only when its existence is justified by other elements and is not at odds with them” (39). If elements disagree, life collapses and the receiver must begin to construct their mental representations anew. Thankfully, the human mind is adept at handling the processes of creating and sustaining life: Konurbaev acknowledges that we seldom get bogged down in the fine nuances of everyday messages, and life is capable of rapidly “regenerating” itself in the face of errors and new information (40-41).
But how do our minds successfully interpret messages and construct life from concepts? Konurbaev lays out what he calls the String Theory of Foregrounding. The basic concept of the theory is that “A string is a mental association drawn between the words in the context of speech. Once the correlation is established, the reader draws the mental map of relative prominence of words and their relationship to each other in representing the subject of the text” (65). Readers scan the text for elements to bring to into focus (into the foreground) and then connect conceptual strings of meanings to form “shapes” of larger concepts and meanings. Konurbaev calls the places at which strings (meanings) intersect and converge “impact zones,” areas in which the meaning of the message is strongest (68).
There are several kinds of conceptual strings involved in producing life. Structural strings, composed of the syntactical elements of the message, connect the conceptual elements of the message to each other, conveying the relationships between the terms. Semantic strings pertain to the meaning and flavor of the concepts and terms in the message. Epistemic strings contribute to the formation of knowledge, and “rely on the preliminary vision of the whole [message]” (77). Attitudinal strings seek to invoke “feelings and judgments ranging between acceptance and rejection” (92). Although we must possess all of the strings to weave the full meaning of the message together, Konurbaev observes that the mind generates life before the message is complete, and receivers must continuously alter their mental images as more information becomes available.
Konurbaev writes that “Speech perception is unthinkable without empathy and Dasein” (152), pointing to the idea that receivers must understand the lived experience and life situation of the speaker, predicting those elements that may not appear in the words of the message itself. Just as Dasein incorporates one’s previous lived history, context, and the facts about one’s existence in projecting one’s possibilities into the future, the phenomenology of speech involves careful consideration of one’s life experience, “general worldview, erudition, level of education, emotionality and linguistic proficiency” (156). Speakers and recipients essentially make observations, recall previous observations, make generalizations based on “the realities of our lives,” and project this information into the future, forming mental representations of messages and observations “and their influence on the course of our lives” (160).
IV. Konurbaev’s Rhetorical Style
Konurbaev’s book explores speech in vivid terms. While the basic concepts could be conveyed in a comparatively dry, brief style, Konurbaev employs examples from literature to demonstrate the ways readers or receivers of speech explore messages for meaning, building complex and rich strings of concepts as they proceed and more information becomes available. He uses examples ranging from the book of Isaiah in the Bible (5-11) to a parable written by Maulana Jalaluddin Rumi (15-16), from Søren Kierkegaard (23) to William Shakespeare’s Hamlet (52). Konurbaev also uses rich language to produce an artistic phenomenology of speech, using metaphors and similes to describe the true flavor and experience of speech. Describing the phenomenon of conveying an idea to others, he writes:
‘I was a hidden treasure and I desired to be known; and I spake and made myself known to the multitudes and they harkened unto the manner of my speech and then unto the matter thereof; and then spake in return and while beholding how I felt about their speech they knew me, and I, in beholding their reaction unto what I ere said—knew them; and, finally, I began to know myself through the contemplation of these people’s reaction unto my words and, alas, gained but little satisfaction in this pursuit, but am still struggling in good earnest to understand if I actually live and have the enthralling vigour of life in my veins or have already evaporated into the thin air of ephemeral illusions of the multitude.’ (1-2)
As mentioned in section III above, Konurbaev uses the imagery of strings and canvasses to artfully describe the ways our minds construct visual representations and meanings from perceived speech. His artistic language and varied examples makes for a flavorful, lively read.
For all of the things Konurbaev’s book does well, there are two critical points to be made about his rhetorical style. The first concerns the materials he includes and the materials he ignores. The book does not provide any true biological account of the ways our brains process messages and speech. Granted, Konurbaev clearly states that his book is meant to present a phenomenological account of the lived experience of speech, not a biological or neurological account of how we process and create speech. However, he spends considerable time focusing on what he claims are thought processes that occur in our brains, and on page 164 provides a graphic representation of a brain carved up by sections corresponding to different neurological functions. While the graphic is suited to the purpose and context of the passage, readers may often catch themselves wondering how much of Konurbaev’s account is based in actual observation, in actual scientific data. Moreover, even if Konurbaev’s account is completely accurate, the book would only benefit from a brief chapter or several sections detailing the biological side of speech. Philosophy is concerned with completion, with grasping all aspects of a phenomenon, and the book would only be stronger by including that material.
Further, Konurbaev only truly addresses the biological in the beginning of Chapter Seven, “Organon of Life as a Phenomenon of Speech,” where he writes that “The biological aspect [of speech] has little or no effect on the quality of life as we, people, see it and live by—as humans, not merely as one of the members of the animal kingdom” (169). He divides life (i.e. the mental representations involved in speech) into Life(p), life as a mental phenomenon and lived experience, and Life(b), the biological processes and senses on which we base Life(p) (170). There are two rhetorical issues with this section. First, it simply seems false that the biological aspects of speech have little effect on mental life, given that the lived experience of speech and interpretation supervene on the proper functioning of biological processes. Second, the distinction between Life(p) and Life(b) is crucial to parsing Konurbaev’s account in the proper context. Up to that point in my reading I often wondered why he hadn’t addressed the role of biology in his account, and many readers may have the same experience. Konurbaev’s account would be best served by including this material earlier in the book and simply recalling it as needed in Chapter 7, rather than waiting to introduce it until the later stages of the work.
A second point of criticism concerns the order in which Konurbaev discusses his ideas. He does not address the whole of a concept or factor of speech in one location in the book; he does not proceed sequentially from what it is like to create speech to what it is like to receive and decode that speech, for example, but rather meanders through topics as the chapters progress. The result is that one only fully grasps the phenomenology of the various components of speech by the end of the book, but not very clearly throughout, making it difficult to anticipate where the account is heading. This actually resembles Konurbaev’s central claims about speech interpretation: receivers construct hypotheses and mental representations of the message and continuously revise and incorporate new information as it becomes available, only reaching true understanding once the whole message has been delivered. Similarly, speech is a complex phenomenon that Konurbaev’s readers may only fully grasp by the end of the book. Whether or not the metaphor is intentional, it would be easier for readers if Konurbaev organized his book around the individual parts of speech as a phenomenon (i.e. creating speech, receiving speech, speech parts, etc.) rather than drifting between topics.
Ontology And Phenomenology of Speech: An Existential Theory of Speech provides a compelling, broad phenomenological account that captures all of the varied aspects of speech as a lived phenomenon. The book is well-suited for anyone interested in the philosophy of speech or in phenomenology in general, and is an excellent contribution to the field.
Martin Heidegger. Being and Time (SUNY University Press, 2010). Originally published in 1927.
Marklen E. Konurbaev. Ontology And Phenomenology of Speech: An Existential Theory of Speech (Palgrave MacMillan, 2018).
 Unless otherwise stated, all references are taken from Ontology And Phenomenology of Speech: An Existential Theory of Speech by Marklen E. Konurbaev (Palgrave MacMillan, 2018).
The Possibility of a World is a transcript of a conversation between Pierre-Philippe Jandin and the philosopher Jean-Luc Nancy. The conversation, which broaches topics spanning philosophy, art history, ethics, politics, religion, community, the Bible, the French Revolution and beyond, exhibits the wide and almost unprecedented scope of Nancy’s writings. This journey through Nancy’s thought is guided by the careful and considered questions of Pierre-Philippe Jandin who, in playing an active role in the conversation, challenges and provokes Nancy with testing questions and comments. An important statement precedes the conversation: “in accordance with J-L Nancy’s wishes, we have attempted to preserve the spontaneity of oral discussion […]”. Owing to this, the reader finds herself standing “on the threshold” (to use Nancy’s phrase from an essay of the same name), observing a scene. This scene, or conversation, is composed of nine chapters, each devoted to a specific topic, and beginning with a question that dictates the direction of the discussion. However, unlike a well-planned interview, the charm of this conversation lies in its associative, non-linear (and not always well-explained) façons de parler.
In keeping with Nancy’s central preoccupation regarding the ontology of plurality as a fundamental ontology, what presides over the entire conversation is a concern with the need to rethink ethics in a “world [that] is no longer simply a cosmos, a mundus, partes extra partes (an extension of distinct places), but the world of the human crowd” (28). In other words, a world that is neither harmonious nor orderly (in the sense of the Greek ‘cosmos’), but rather an irreducible plurality of worlds. Furthermore, this claim extends beyond the argument about the plurality of worlds, since what is at issue is “the plural itself as a principle”,[i] irrespective of whether it concerns politics, the thought of community, or the plurality of the Arts. These modes of plurality, and the consequent requirement to rethink ethics, preoccupy the body of this conversation.
The Possibility of the World does not—and is not intended to—introduce Nancy’s philosophy to the “novice”. Instead, it represents a journey through Nancy’s thought, with which we are already familiar. Owing to this, the book reads as though it were a director’s cut, adding another dimension to a movie or biopic. Given the broad scope of each chapter, in addition to their associative manner, I have chosen only to elaborate on the central issues evoked by each chapter, rather than reviewing chapters in their entirety.
The conversation commences with a preliminary, autobiographical chapter entitled “Formative Years”. This concerns Nancy’s childhood until his mid 20s. On this topic, Jandin begins with a provocative and ironic question:
How did you become a philosopher? Especially since you gave a lecture in 2002 at the Centre Pompidou entitled: “I Never Became a Philosopher.” What’s this non-becoming, then? (1)
I didn’t become a philosopher because I’ve always been one. All that I’ve known, or all that I’ve experienced, took place against a background that I wouldn’t call philosophical, though it’s close to it— a background of interest in the things of thought, in conceptions. (2)
The first chapter explores Nancy’s philosophical upbringing.
Nancy’s entry into the world, as Jandin puts it, unfolds in a time of turbulence. Born 1940 in the “thick of World War II” in occupied France, the young Nancy spent most of his childhood in Baden Baden, Germany, owing to his father’s work. As a young boy, Nancy recalls finding great pleasure in “meandering alone in nature” (3), but also, if not especially, in the solitude of reading, which he experienced as “a withdrawal from the rest of the world […] which was an entrance into another world” (3). In 1951, the family returned to France and the young boy entered French school in the middle of sixth grade, which he had in fact commenced already in a French lycée in Germany. He would later on join the Young Christian Students (YCS), a youth movement oriented towards leftist Catholicism, which he recounts as providing the “initial ferment of my intellectual formation” (8):
As I realized much later, this was certainly the beginning of something for me, the beginning of a relationship with texts as an inexhaustible resource of meaning or sense [sens]. The biggest revelation that I had through this exercise was that, in a text, there is practically an infinite reserve of sense […] Basically, this is what I was trained to do: One has to interpret a text and this interpretation is infinite. (7)
While the Catholic orientation of that movement provided the adolescent Nancy with his first encounter of biblical texts and their inexhaustible fount of sense, this encounter eventually culminated in a crisis of faith:
Suddenly the mere possibility of being in what I could think of as a relationship to God— addressing him, having to recognize myself as a sinner, having to confess, having to receive the communion of the body of Christ—all of this had completely lost any substance. (9)
Thus, while the YCS, with its religious orientation, provided the initial path to social and political advocacy, the young Nancy discovered that it was not the only path to becoming socially and politically engaged. Moreover, on account of his distancing from religion, he was increasingly drawn to philosophy. The first philosopher mentioned in this long conversation is Jacques Derrida, whose writings he came upon in 1964 (at the age of 24), and on whose philosophy he writes “I felt that something was bursting open. There was a timeliness to this thought […] A new language was trying, at least, to find itself” (14). However, even earlier on he had discovered Hegel and Heidegger (an encounter that Nancy elaborates on in “Heidegger in France”).[ii]
However, above all it was Kant’s Critique of Pure Reason that formed part of the aggregation that left the strongest impression on the young Nancy. Kant’s legacy, Nancy argues, is “enormous”, and far “greater than [Hegel’s]” (18). What changes with Kant is that there is no longer a distinction between the domain of pure reason and the domain of praxis, since after Kant “pure reason is itself practical, which is why it doesn’t need a critique, but rather a critique of its use” (19). Another leitmotif of Nancy’s writings was his preoccupation with the question of the relationship between the sensible and the intelligible, around which the entire Kantian critical corpus revolves (and which is referred to within Kant scholarship as “the Nature-Freedom problem”). These concerns, deemed the one thing “that had never been thought by metaphysics” (20) according to Kant writing to Marcus Herz, were centrally important to Nancy’s own writings, as evidenced (inter alia) in The Muses, Corpus, and The Ground of the Image.
As far as Nancy was concerned, challenging the distinction between pure and practical, sensible and intelligible, constituted a project originating in Kant. Such concerns inevitably move us away from the domain of the first Critique and its study into the possibility of a priori sensibility, to the domain of the third Critique, and its study into a different mode of sensibility.
It is here that the discussion turns to art and its difference from philosophy. “I envy the artist”, Nancy admits, because they “manage to do things which are real!” while “I have a feeling that my texts are too oriented towards the conceptual”. Philosophers “are a group of people who want clarity” (21). On this point, one need only recall Descartes’ fundamental distinction between clear and distinct ideas (as opposed to obscure and confused ideas) in The Passions of the Soul. While Western metaphysics is haunted by the metaphor of light, the artist has the freedom to dwell in the shadows. “I look into the night and enter it”, Nancy quotes Bataille, “but no philosopher truly takes it upon themselves to do that because philosophers are supposed to introduce light into the world” (21). For Nancy, philosophy is not an escape from a cave towards the bright light of the Idea. Philosophy is rather a dwelling-place between light and shadow, between philosophy and poesies: it is a form of writing that encroaches upon a reality that is irreducible to the conceptual, and which, in Nancy’s words, is an ex-scription (a writing from the outside). As he remarks, “words and ideas are not only words and ideas but the circulation of the real”.
The first chapter culminates with this ethically toned remark:
Human beings no longer live in the world in the sense of Hölderlin, reprised by Heidegger, when he writes: “poetically, man dwells.” “To dwell” [habiter] means to be in the habitus, not in the habit but in the “disposition,” an active disposition. In the end, habitus is not far from ethos; what we need is an ethics of the world. This is perhaps the greatest issue of Western civilization, which has now become worldwide [mondiale], or global [globale]—to have had this will to transform the world in order to make it a human world […] This is what Heidegger meant when he introduced what we translate as “Being-in-the-world” (in-der-Welt-sein); to say that the existent, the Dasein, is essentially in the world simply means that it’s necessarily involved in the circulation of meaning or sense, which is what makes a world. (26)
Notwithstanding this Heideggerian-toned observation, Nancy ends up invoking Kant’s Categorical Imperative: “Act as if the maxim of your action were to become a universal law of nature”:
The imperative is what has been given to human beings in order to make a world, in the end, this means that what’s at stake is to make or remake a world. (27)
This world, which has become an object of knowledge “is at the same time a world where human beings’ presence […] has been pushed aside” (26). We no longer live in the world as beings-in-the-world, we flee from this existential, from this mode of being, and in doing that we flee from our essence as existence.
Nancy interprets Kant’s principle of universality as the ethical obligation of each of us to remake a world, recreating it for the type of being that we ourselves are—Dasein—in order to recapitulate the question of being and our relationship to our being through this creation.
The second conversation, entitled “The World”, picks up the question of ethics and the remaking of the world in connection to one of the fundamental concerns of Nancy’s philosophy, namely the theme of plurality.[iii] Jandin begins by quoting Nancy’s argument in Corpus:
Our world is no longer simply a cosmos, a mundus, partes extra partes (an extension of distinct places), but the world of the human crowd, the non-place of a proliferating population, “[an] endless, generalized, departure.” (28)
Today it is no longer possible to sustain thought about the world in terms of a cosmos in the Greek sense, that is, a uni-verse that is harmonious, beautiful, unified, and total. This narrative is no longer valid, not only philosophically, as Nancy remarks; it is also scientifically untenable: “today astrophysics is compelled in a way to think a plurality of worlds” (30), a multiverse rather than a universe. This thought has two repercussions: “that we no longer can retain the model of a single universe”, but additionally that:
from now on all theories of physics have to think of themselves as a construction of fictions. Moreover, in The New Scientific Spirit, Bachelard writes, in effect, that: [Instruments] are nothing but theories materialized. The phenomena they produce bear the stamp of theory throughout. […] [We] produce, we multiply new objects according to several approaches, and thus we manage to produce several worlds. It’s better to say, perhaps, in order to avoid harming the spontaneous, realistic feeling, that we produce several possibilities of worlds or even several fictions of worlds. Nevertheless, even this word, fiction, is dangerous because it could allow one to think that behind this fictional world lies the true world, when we are perhaps moving past the representation of science as an objective knowledge that comes closer to a real that exists in itself. (30)
The plurality of worlds, an expression coined by Fontenelle that Nancy appropriates as the subtitle of his essay, “Why are there Several Arts and Not Just One?: (conversation on the Plurality of Worlds)”,[iv] refers to plurality as ontological principle rather than as empirical ontic idea, which merely points to the diversity of our world. Referring to this essay, Jandin remarks:
[…] the multiplicity of the “arts” can’t be subsumed under the unity of a concept of “Art,” you insist on the irreducibility of plurality. It’s the world itself that’s plural, and plurality or space is, so to speak, what makes it shatter from the inside. (37)
This argument resonates with not only Nancy’s theme of the Singular Plural but also Kant’s definition of reflective judgment as opposed to a determinate judgment, as expounded in the Critique of the Power of Judgment. The difference between these forms of judgment can be summarized as follows: the former is a kind of judgment for which no determinate concepts are available and which is therefore cognitively unmastered;[v] the latter, by contrast, countenances the possibility of subsuming the manifold of intuition under a unified concept or law. In a similar vein, there is no concept of Art to unify the heterogeneity of the arts, “art would thus be in default or in excess of its own concept” (The Muses, 4), which is to say that there is no principle of homogenization under which to subsume the multiplicity of worlds that we inhabit as beings-in-the-world. This is, therefore, a thesis that goes to the heart of Nancy’s ontology, while sharing firm ground with Kant’s aesthetics.[vi]
What is lost as a consequence of the fact that we “no longer [live] in a cosmos […] we no longer perceive the totality of an ordered and thus beautiful world” (29), is the loss of the image of man as derived from the idea of humanitas. On the one hand, Nancy emphasizes the great emancipatory value of the Enlightenment: it freed human beings to think for themselves, and it inaugurated the moment of the “auto”. Nevertheless, today we face a different challenge, intimated by Nancy’s claim that our world today is a place of plurality, of multitude, which consequently furnishes us with a new ethical task. At issue is no longer the imperative “to think for oneself”, but rather the requirement “to think about the multiple as dis-position, as dis-tinction” (50), that is, to think of the plural itself as a principle without neglecting the singularity and particularity of each individual. In other words, we must think of plurality not in terms of the faceless masses, but in terms of co-appearances. We must think of the multiple as the new face of humanitas.
Extending the discussion of plurality and the plurality of worlds, the third chapter is devoted to the notion of community as a politically active force of resistance. Jandin begins by asking Nancy to clarify the notion of community “by differentiating it from related notions, such as, for example, crowds, which inspired Baudelaire and sparked Benjamin’s thought, or masses, classes, and the multitude” (51). Having addressed the notion of crowd, Nancy turns to discuss the notion of mass:
[It is] a word that we’ve almost forgotten about today, although it used to be very present, perhaps after the postwar period, the adjective “working” frequently accompanied it: the “working mass”, an expression that was used in a positive way, by people who were involved in the social conflict. (55)
Whereas the notion of mass has been made redundant on account of our having “given up on a certain vocabulary of struggle”, the idea of a political community remains, although it instead appears under new “modified” names. Taking the place of “mass”, Nancy argues, are notions such as Rancière’s “no part” (sans part), suggesting a political alternative: a possibility of a world in which “there’s no politics unless the ‘no part’ manifest themselves in a movement in order to claim or demand their right to have a part” (58). Thus, while the class struggle in the Marxist sense is obsolete—both in language and in praxis—in Rancière’s thought (which Nancy sees as Marxist critique within Marxism itself) we may hope for “a new distribution of the sensible”,[vii] that is, for a Dissensus (disagreement). What we lack today, indeed what is lost, as Nancy points out, is the self-interpretation of society in terms of a conflict. And notwithstanding the fact that the rich get richer and the poor get poorer, Marxist vocabulary is obsolete. We no longer hear about class struggle and exploitation. Instead we are caught in the mechanism of Capitalism, which provides the language of self-interpretation. This language is that of consumption and accumulation: of consensus rather than dissensus.
In these circumstances, there is no longer any distance between the crowd and Capitalist logic. Since the “good life” is now given in term of consumption there is no longer any conflict or resistance. Thus, as Jandin notes, in our culture “the workers themselves produce the objects that they must acquire in order to live the ideal life” (59). What is lost, nevertheless, is the distance necessary for developing a critical attitude: the distance between the subject and agents of power, which Foucault elucidates by identifying the prisoner’s with the guard’s gaze, bespeaking the loss of distance between the subject and the ideology of power, which is now internalized. This marks the wholesale loss of dissensus. Nancy names this situation the “rehomenization of society”, explaining through this phrase that we are facing a new kind of (so-called) equality, whereby everyone is equal before the ideal of consumption, understood as the newfangled ‘Highest Good’.
In a society that values large numbers (and large number of objects) we see how the logic of “accumulation for accumulation sake” operates. Today everything is commodified: art, nature, universities—even the human being. The chapter concludes pessimistically: if the word ‘emancipation’ comes from Roman law, an emancipated slave becomes a free man:
[Today], on the other hand, it’s perhaps no longer possible to think about an absolutely emancipated human being […] And we’re dealing with a question that’s come up before: Who? We don’t know who we emancipate—we say it’s man, but actually, since we don’t know who man is, we don’t know who we emancipate . . . (65)
The fourth chapter, entitled “People and Democracy”, centers upon the notion of “people”. This chapter recently received critical attention in the collection of essays What is a People? (Columbia University Press, 2016), addressing the ambiguity surrounding this notion, in particular whether it is one of “political emancipation” or whether it has become a notion akin to “a group of words like ‘republic’ or ‘secularism’ whose meanings have evolved to serve to maintain the order.»[viii] To demonstrate ambivalence towards this notion the conversation begins with an anecdote that Nancy recounts of giving a talk on the notion of “people” at a conference in Cerisy, dedicated to Jacques Derrida, entitled “Democracy to Come”. After finishing his paper, Derrida approached Nancy and said to him: “I would’ve said everything you said, but not with the word ‘people’”, to which Nancy replied, “Ok then, but give me another word”. He answered, “I don’t know but it’s not ‘people’”. What Derrida expressed, Nancy tells Jandin, “through this discomfort, the discomfort of our current philosophical situation, was this: At certain moments, we lack the appropriate words” (67). Derrida’s reaction demonstrates his suspicion regarding this notion, even though there is no better word to use in its place. This is not merely a linguistic or discursive failure but rather attests to a certain reality that this notion embodies as an “indication of something that exists, that must exist” (70).
Whereas “the people” are something that must exist, it is at the same time not given, for the construction of a “people” depends on an act of self-declaration, that is, a constituting speech act. In other words, a “people” can only become a political community in this act of self-constitution. Here, then, we can see the emancipatory value of the term in acts such as the one that constituted the “French people” during the Revolution. This act of self-declaration was unprecedented:
I don’t think the French people had ever declared itself as such before through anyone; the king declared himself “King of France” and by the same token all of his subjects were subsumed under or assumed by the royal declaration. The institution of the “sovereign people,” which is not an empty expression, will probably give rise to dangerous political problems. But the “sovereign people” is perhaps first the fact that the people must be able to make a self-declaration, without any superior authority to declare it or institute it as such. (71)
It was in this self-declaration of the French people (at that time of the Declaration of the Rights of Man, and of the Citizen) that the Revolution began. Henceforth, the discussion turned to the question of the possibility of singularity within the plurality that the notion “people” connotes, as well as an interesting discussion on the implications of the notion of “people” in a culture, whereby what furnishes the tone is a concern with political correctness.
The fifth chapter deals with the question of political affects, which Nancy briefly touched upon in the third chapter. This chapter is governed by questions such as: “do political affects exit?” and if so “what are they?”, and “Why must there be something from the affective realm in order for political life to be possible?”. From the outset, Nancy dismisses what might have been the obvious answer to the first question, namely that political affects are essentially fear and terror, which one would normally associate with power relations. However, these affects, Nancy argues, are insufficient to “ensure the durability of a government”. Rather, the contrary is true: force must exhibit a sense of amiability so that one can trust the sovereign. This ensures a persistent, uninterrupted flow of power. This argument is supported by historical examples such as the case of Louis XV who was named “the beloved” or the image of the King as a Father, someone who takes care of a family, “the Patriarch”, looking after his subjects/children. But even if (as Machiavelli’s example makes explicit) one encounters the “virtuous appearance” of the prince, as Nancy rightly notes, “someone who has a cruel or perverse personality must be careful to present themself in a certain way” (87).
However, despite the intimate connection between sovereignty and affect, in the era of the modern state we witness the disappearance of affect:
To return to the topic of the modern State, one can say that, on the one hand, it’s forced to constitute itself outside of the affective realm of religion if it wants to claim its full independence, which would come to be called sovereignty, but on the other hand, it would still be forced to seek to qualify itself affectively in several ways and at several moments. (79)
Apart from the historical analysis of the dynamic between Church and state, it is noteworthy that, for Nancy, the question of affectivity holds an ontological significance, particularly in pertaining to the being-with of each of us. The connection between the singularities in this plural “body politic”, the community, is formulated in terms of touch (toucher), which is one of the fundamental concepts in Nancy’s philosophy. Marie-Eve Morin argues that touch is “somewhat equivalent to rapport or sense. That is, it names what happens between singularities, right at the extra of the partes extra partes”, rather than the merging of singularities into a unified whole.
Contra both the common-sense and philosophical understanding of touch as the sense of proximity (by opposition to the senses of sight, smell and hearing, which can sense at a distance), Nancy insists that in touching, what is touched always remains outside of what touches it, so that the law of touch is not so much proximity as separation.
The sixth part of the conversation, entitled “Politics and Religion”, is a shorter discussion on the difficult question of how the philosophical, the religious and the political interconnect. The discussion revolves around two axes: first, the implication of taking a theological term and using it in a non-theological context, and second, the question of the sacred.
Nancy addresses the first part of the question by making a reference to Gérard Granel’s essay Far from Substance: Whither and to What Point? (Essay on the Ontological Kenosis of Thought Since Kant). There, the Christian notion of “kenosis” (which appears in Paul) is given “an ontological index that is no longer theological” (96). Nancy recalls approaching Granel:
I remember asking him back then: What’s this about? Can we leave the theological behind? Today, very briefly, and as a start, I’d say we can’t. When we speak about “secularization” […] what are we talking about? Is it the complete transfer of the same content but in another context? If one takes a fish and puts it in a dry place, it can no longer live. Is it a metaphorical displacement? But then what does metaphor signify if one takes an element out of religion, it may no longer have a sense. If one extracts “kenosis”6 from its context, as Gérard Granel suggested, is there any sense in speaking about God “being emptied” of its deity in order to become a man outside of Christ, who was precisely this god who joined humanity completely? More simply, can one hold on to the term kenosis outside the context of creation and incarnation? (98)
Addressing the second part of the question, Nancy turns to discuss the notion of sacrifice and its relation to the sacred. Christianity, in its beginning was considered by many to be a philosophy, he claims. However, unlike philosophy or other religious groups it had a “relationship to a higher power and a higher ability to receive the complaints and the offerings of man at the same time, that is, a power that belonged to a logic of sacrifice in one way or another. Is this not what’s at stake in Christianity, which is perhaps the sacrifice that puts an end to all sacrifices, in the words of René Girard?” Nancy sees a connection between sacrifice and the “sacred” defined in The Ground of the Image as what “signifies the separate, what is set aside, removed, cut off”.[ix] If the sacred is what is set aside and cut off, how do we bond with it? Nancy’s answer is through sacrifice:
One attempt to form a bond with the sacred occurs in sacrifice, which as a matter of fact does belong to religion, in one form or another. Where sacrifice ceases, so does religion. And that is the point where, on the contrary, distinction and the preservation of a distance and a “sacred” distinction begin.[x]
However, if religion must involve a relationship to the sacred then Christianity is a “completely desacralized religion, which in a sense has been understood by modern society because it’s secular.” (100) But questions that remain are these: Can we be satisfied with desacralizing in this way? Is Christian behavior tenable as something that completely abstains from any relationship with the sacred? Given our over-scientific technological world:
one hardly sees how humankind could simply go back to the sacred now […] Perhaps the very grasping of what we call technology, reason, rationality, and so on will be transformed, but if this is the case, I don’t think that it will be in order to go back to some form of the sacred. (101)
In the seventh chapter the conversation turns to the question of art, a concern at the core of Nancy’s philosophy. While previously claiming to envy the artist who has the freedom to transcend the sensible/intelligible dichotomy, Nancy now turns to address the ontological implications of art, which he explored extensively in The Muses. Nancy begins by arguing that art presents us with a domain privileged for being able to reveal the “ontological range of what we’re after”, provided that we insist on the “heterogeneous multiplicity of the registers or regimes of the sensible” (112).[xi] But before exploring the theme of plurality, and the plurality of the senses, the discussion turns to the situation of art today, where by “today” Nancy means “a time in which the notion of art is no longer connected with the notion of cosmos or the notion of polis” (103) but is instead concerned with what is commonly referred to as “the crisis in art”. Nancy begins by exploring the historical background to this crisis (a crisis that we can perhaps simply call ‘modern art’) and the conditions leading up to it:
The decomposition, if not the rotting or certain disrepair or disassembling of something that was held to be a cosmic and cosmetic order until our time, or perhaps until the so-called “world” wars […]. This good and beautiful order, as it was thought about from the perspective of Europe or the United States, usually presented itself in the form of the nation-state. Besides, at the time of World War I, this order of the City […] began to crumble. (104)
However, despite the historical circumstances leading to a crisis in art, it is with Hegel that the idea of the “end of art” was introduced into philosophical discourse:
Here we can’t avoid returning to Hegel, to whom one always attributes the phrase that suggests art is dead or over, but whose actual words are that art is “a thing of the past.” With this expression, Hegel wanted to say that art as a representation of the truth, as the bearer of the representation of a general layout, was over, and I think he was spot on. (104)
Nancy here evinces agreement with Hegel’s thesis that art “is a thing of the past” insofar as art is no longer a representation of truth. Moreover, for Nancy art’s power is not in its mimetic function at all. Rather, art “consists [in] the gesture of taking sensation to a particular intensity” (104). This is not to say that art is merely about intensifying sensations, but instead that art first and foremost has to do with the discovery that our sensibility does not merely serve epistemological purposes—the sensible component in the acquisition of knowledge and cognition—but rather we can use our sensibility and our senses in ways that exceed cognition and induce pleasure. On this point, as Nancy remarks: “Once a man starts playing with his voice, not just speaking, perhaps already singing, we are no longer in the realm of phenomenology” (114). It is here where sensibility departs from its cognitive function—from its contribution to the cognition of an object, as Kant would have put it in the third Critique. Owing to this, the path to discovering a different aspect of sensibility is opened. Thus, in this respect the “end of art” designates both an end of an era, but at the same time the dawning of a new way of thinking about art, which is no longer committed to mimetic purposes, such as it had been since Plato’s Republic, but is rather (in Nancy’s words in The Muses) a “teckhne of existence”.[xii] For Nancy, while art has lost its representational function, it simultaneously gained ontological power: “like being, art presents itself as a surprise. It makes something visible without reproducing anything that would exist previously”.[xiii]
Nancy employs Focillon’s distinction between form and sign to argue that in modern art, color and sound function like “form” (which, one could add, was a fundamental category to aesthetic thinking since Kant’s third Critique). These, in being forms, signify only themselves, as opposed to being signs that “[signify] something else”. Thus, in departing from its representational vocation, art is freed to explore its own medium, and to make visible its own materiality. To this end, art “[makes] sound be heard for itself as it is being produced” (108), and “[does] color for color’s sake”, a paradigmatic example of the latter being, as Nancy notes, Yves Klein’s Blue (108).
The eighth part of the conversation is devoted to an elaboration of a distinction Nancy drew between “the present” and “presence” in After Fukushima: The Equivalence of Catastrophes. Jandin begins by placing the topic in context:
[You] distinguish between two senses of the present: the present as it’s been criticized in the “metaphysics of presence” (being present to oneself, etc.) and the present that should be taken into account more seriously in the sense of what is ephemeral, in the words of Haruki Murakami, the Japanese writer you cite. In other words, has the moment come for carrying out a displacement of our thought, from a problem of time to a problem of space? (119)
J.-L.N.: Yes, a problem of space as in spacing, which may also be the spacing of time, which even our own Western tradition knows very well.
Nancy uses the term “spacing” to designate the act of the original unfolding of space as the site of the moment of the event. It is an original unfolding of spatiality that is exposed only temporally. In Corpus, Nancy describes this space as “a space which is more properly spacious than spatial, what could also be called a place”. Prior to any ontic, empirical space, it is the “ontological clearing” (lichtung) in the words of Heidegger, wherein Being is made patent. Following Heidegger’s critique on the metaphysics of presence, and the stasis, permanency and immovability associated with the thinking of being in terms of a substance, Nancy thinks being in the active transitive sense ascribed to it by Heidegger. As such being itself, presence, is always in movement which cannot be suspended:
All of us have in mind these lines from Lamartine: “O time, suspend your flight, and you, auspicious hours / Suspend your sequence on: / Let’s savor the rapid, evanescent delight / of beauty’s finest hour” — words pronounced by the woman whom the poet loves.3 It’s the request that the flow of time be interrupted, if you like, and this interruption is not a cut or an absence of continuity, but the suspension of the continuity through which it can present itself to itself. The female lover implores for the suspension of time, for spacing instead of the haste of successive moments, which end up nullifying the present moment. (119)
The suspension of continuity that the lover implores is a request to be in the present, to seize the “now”, to cherish the moment and freeze it just for a second so as to “be” in it. But this wish is of course in vain. Just as “time flies”, being is always in movement. In “Laughter, Presence” Nancy addresses the painter who paints the woman he desires, but this is “the painting of her disappearance or of her disappearing”.[xiv] If it is possible to long to paint her, it is because she has «appeared»—but «so rarely», and «so quickly fled”. Ontologically coming and going, into presence and out of presence, is one and the same movement.
In Basic Problems, Heidegger reads a fragment of the pre-Socratic philosopher Anaximander addressing movement in terms of the “arrival and departure» of Being: the «transition from coming and going” into presence. If the standing of Being in the Open is temporal rather than static or permanent then what emerges into presence is at the same time in the movement of departing from presence. This is the temporality of Dasein as opposed to the two other types of entity Heidegger defines in Being and Time that have a different existence in time:
But in this metaphysics, presence is actually considered to be something thrown on the shores of the river of time and that remains there in a sort of abandoned immobility. This is what Heidegger calls Vorhandenheit, that is, “Being-present-at-hand” [être-la-place-devant], a dense, motionless, silent, insignificant thing, to be differentiated from something “ready-to-hand” [sous-la-main] that is available for the activity or project of an existent, or what Heidegger calls Zuhandenheit. But one could say just as well that presence in this sense, even with the distinction between the two nuances, is not present at all or is present only for the existent that has it at its disposal. (120)
For Dasein, “one can understand presence in a completely different way as being intimately connected to manifestation or appearance, as we were saying, in the same sense as when one says that someone has a “presence” or that certain actors have a particular “presence,” which means the exact opposite of a thing’s presence. In this case, this presence is a “coming” (one “comes into the presence of”), an “appearing.” (120)
In the concluding chapter “Nihilism and Joy”, Nancy returns to the theme of affects. However, at issue are not political affects but affects that Nancy defines “as an affirmation of a sense of existence”. Jandin introduces the topic by questioning:
Our—final?—question is about nihilism and joy. Can one hear in “the possibility of a world,” the expression that seals our interview, an interrogation into the hope of exiting out of nihilism, which would mean being done with this world that’s ending and which has an affective tone of, in the words of Günther Anders, both hopelessness and the desire for revolution?1 Could one consider a world of joy—I’m aware of the Christian connotation of this expression—in the sense in which you write that “ there is not much joy in the human of humanism”? Must the “retracing” of the limits of the political leave room for the opening of spheres where joy would be possible? (127)
Jandin’s definition of nihilism in terms of the absence of joy appeals to Nancy (“I like this question’s position, which I’ve never thought about”). However, the latter attributes the “disappearance of joy”, and the “loss of enthusiasm – sacrificial, ecstatic, mystical […] [that] was present in all the mystery religions that existed up until Rome” (128) to the influence of Stoicism and Epicureanism, which [privilege] logos at the expense of Eros (128). Against the prominence of logos, Nancy claims, Christianity appeared with the theme of joy, particularly through participation in the divine, thereby fulfilling a need that was sought. In the modern world since the eighteenth century, Christian joy has been usurped by the idea of “happiness’, which Saint-Just, among the ideologues of the French Revolution (and an advocate of the Reign of Terror), declared as “a new idea in Europe”.
However, at the center of the discussion is Jandin’s evocation of the notion of jouissance (French for ‘enjoyment’ and ‘orgasm’, respectively), which Nancy addressed in both his essay on Lacan L’« il y a » du rapport sexuel, as well as in Dis-Enclosure. Jouissance , the Lacanian term for negative affects which store a possibility of enjoyment, affects which consist of both pleasure and pain, and are “beyond the pleasure principle, embody the separation between instinct and drive, and between procreation and pleasure (132). Once sexuality is dissociated from the aim of reproduction, once it is determined by the logic of the drive and its modes of representation rather than biologically driven, satisfaction is achieved through multiple fragmented erogenous multiple zones.
Just as in Freud, for whom the sexual drive, which although originally attaching itself to one of the somatic functions of the body can then exceed this function (e.g., the voice that is used for singing rather than for talking, the suckling of the breast in order to eat but shortly after, the suckling of the breast for pleasure, «sensual sucking»),[xv] Nancy similarly points to the dissociation between reproduction and pleasure, between life and what goes beyond it, to the intimate connection between jouissance and the death drive. As he remarks: “jouissance is how life shows that the desire to live, which is perhaps life itself very simply, goes far beyond the desire to go on living” (133).
[i] Jean-Luc Nancy, The Muses, trans. Peggy Kamuf (Stanford: Stanford University Press, 1996), 2.
[ii] Dominique Janicaud, Heidegger in France, trans. François Raffoul and David Pettigrew (Bloomington: Indiana University Press, 2015).
[iii] See Jean- Luc Nancy, Being Singular Plural, trans. Robert D. Richardson and Anne E. O’Byrne (Stanford: Stanford University, 2000), “Why are there Several Arts and Not Just One?” in Jean- Luc Nancy, The Muses, trans. Peggy Kamuf (Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1997).
[v] An expression Rodolphe Gasché uses in The Idea of Form: Rethinking Kant’s Aesthetics (Stanford: Stanford University Press, 2003), 2.
[vi] For more on this point, see Ross, Alison. The Aesthetic Paths of Philosophy: Presentation in Kant, Heidegger, Lacoue‐Labarthe, and Nancy. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 2007.
[vii] Jacques Rancière. The Politics of Aesthetics: The Distribution of the Sensible. Afterword by Slavoj Žižek. Trans. Gabriel Rockhill. London: Continuum, 2004.
[viii] Alain Badiou, Pierre Bourdieu, Judith Butler, et al., What Is a People?, trans. Jody Gladding (Columbia University Press, 2016), vii.
[ix] Jean-Luc Nancy, The Ground of the Image, Trans. Jeff Fort (New York: Fordham University Press, 2005).
[x] Ibid., 1.
[xi] For more on this point see “Why Are there Several Arts and Not Just One?” in The Muses, trans. Peggy Kamuf (Stanford: Stanford University Press, 1996).
[xii] Ibid., 38.
[xiii] Peter Gratton, Marie-Eve Morin (eds), The Nancy Dictionary (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2015), 27.
[xiv] See Jean-Luc Nancy, Being Singular Plural, trans. Robert D. Richardson and Anne E. O’Bryne (Stanford, CA: Stanford University Press, 2000).
[xv] On this point see Jean Laplanche, Life and Death in Psychoanalysis, trans. Jeffrey Mehlman (Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1985), 17: “The crucial point is that simultaneous with the feeding function’s achievement of satisfaction in nourishment, a sexual process begins to appear. Parallel with feeding there is a stimulation of lips and tongue by modeled on the function, so that between the two, it is at first barely possible to distinguish a difference”
This book is a non-updated reissue of a book published by Humanity Press in 2004. Nevertheless, the University of Toronto Press did well to pick it up, because it is an important contribution to anglophone Heidegger studies. Markus Weidler’s review of the 2004 publication in The Review of Metaphysics, 60, 2 (December 2006): 399-401, is both a straightforward summary and a clear appraisal of the main thrusts of its contents.
The book’s title suggests that it might be a sort of manual for rendering Heidegger’s difficult technical vocabulary into English. Some of this is indeed included, but it occupies only the first third of the book (15-112), which is mainly historical. The second third (113-198), which is mainly systematic, concerns Heidegger’s own theory of translation, and the final third (199-304) is bibliography.
The Preface and Part One expose infelicities and errors in translating some of the key terms of Heidegger’s technical vocabulary into English. In so doing, Groth suggests a few modifications, some of which seem more controversial than the questionable renderings which he is trying to improve or correct. For example, he translates das Seiende, which he considers «the pivotal term in Heidegger’s way of thinking» (8), as «be-ing,» then gives an unconvincing explanation of how adding the hyphen emphasizes both the substantive and the participial or gerundive nature of this word and reveals how Heidegger used sein as a transitive verb. Since das Seiende «denotes the active ongoing manifesting of an effective actuality» (8), it leads him to rather farfetched renderings such as «seienden Menschen (actual human beings)» (8). The reader is left wondering not only how he would translate wirklichen Menschen, but also whether a clumsy circumlocution such as «human beings who actively are» would be more in keeping with his analysis of das Seiende.
One of the thorniest problems in translating Heidegger is to distinguish adequately between Dasein and Existenz. A common solution is to translate the latter as «existence» and the former as either «being-there» or «there-being» or just leave it in German. Groth suggests translating Dasein as «existence» and Existenz as «life» (9-10). Some of his reasons are cogent, but his flouting of the cognate is bound to cause confusion and his bending over backwards to avoid allusions to Dilthey is unnecessary.
Groth identifies six «fundamental words» (Grundworte) from Heidegger’s technical vocabulary as indispensable in his thought, namely, Sein, Seiende, Dasein, Existenz, Nichts, and Ereignis (23). We might add a few more, such as Sorge, Gestell, Anwesen, Sprache, Alltäglichkeit, ontisch, das Man, eigentlich, Bestand, Zuhandenheit, Gelassenheit, and even the infinitive lassen. Translating these terms as accurately as possible is crucial toward developing any plausible understanding of Heidegger among anglophone thinkers. Accordingly — and wisely — Groth’s focus in Chapter One (29-94) is on the earliest receptions of Heidegger in English, starting with Ryle’s review of Sein und Zeit in 1929, in order to identify the roots of persistent misinterpretations of Heidegger among anglophone scholars. Groth apparently believes that Ryle got Heidegger completely wrong, and it would be difficult to disagree with Groth about this, especially since Groth cites to his advantage several of Ryle’s most blatant mistranslations of Heidegger’s terms, e.g., Sein as «timeless substance» (30) and besorgen as «being-about» (31). Nevertheless, despite his strong criticism of Ryle, Groth graciously gives Ryle the last word, citing to Ryle’s advantage Ryle’s 1969 partial recantation of his 1929 review (32-33).
Groth is less kind to Marjorie Grene. He is not the first to name her 1948 Dreadful Freedom (later retitled Introduction to Existentialism) as among the least helpful introductions to existentialism in general or to Heidegger in particular. Her book, which considers Kierkegaard, Sartre, Heidegger, Jaspers, and Marcel, is worthwhile only with regard to Kierkegaard, and is indeed quite pernicious with regard to Heidegger. In the preface to the 1959 edition, she not only admitted her own laziness in trying to interpret Heidegger for the first edition, but also, after claiming to have finally understood him, rejected him outright and withdrew from any serious consideration of Heidegger to wallow in her pessimistic existentialist morass. After duly citing this preface, Groth shows how Grene actually had little or no understanding of Heidegger (35-36), but obstinately tried to squeeze him into her Procrustean existentialist framework and called his thought and language «weird» or «nonsense» whenever she could not satisfactorily perform this squeeze.
Groth gives about two dozen more good examples in Chapter One of erroneous pre-1949 receptions of Heidegger. Many of these early interpreters, e.g., the theologian Julius Bixler (37), misunderstood Heidegger’s idiosyncratic use of Existenz and thus threw him in among the existentialists. Others, e.g., Paul Tillich (47-49), Ralph Harper (49, 75-76), and Vincent Edward Smith (68-69) each erred in similar ways, trying to impose Thomistic or Scholastic categories of essence and existence upon Heidegger, who uses Wesen, Dasein, and Existenz in quite different senses from how medieval philosophiers used quid est, quod est, essentia, esse, or existentia. All that these theologically or existentially inclined interpreters really show is that, despite their interpretations, Heidegger’s philosophy cannot easily be turned in a theological direction. Furthermore, Eric Unger, writing for the intelligent laity rather than just philosophers, presents Heidegger not as a serious thinker, but as a curiosity, almost a sideshow freak (57-60). Not surprisingly, he also lumps Heidegger in with the existentialists. Unger fails to recognize the ontological difference, believes that Heidegger contrasts reality and existence, and translates Seiende as «reality.» A frustrated Groth writes that «any possibility of understanding Heidegger’s notion of existence is foreclosed by Unger’s translation of Dasein as ‘human life'» (59). Many such interpretations leave us «with an overwhelming sense of obscurity and incomprehensibility about Heidegger’s so-called existential philosophy» (65). Others simply dismiss his vocabulary as impossible to fathom in English (41). For Groth, none of these writers misinterprets Heidegger more grotesquely than William Tudor Jones (70-71) and none of them comes closer to satisfying Groth’s own understanding of Heidegger than William Barrett (72-74).
Regarding Heidegger’s too often alleged connection to existentialism, Groth notes in several places (e.g., 37, 45-49, 66-67, 72, 74) that some interpreters, especially theologians, are too quick to consider Heidegger in conjunction with the radical Christian existentialist Kierkegaard, who, after all, has very little in common with Heidegger. Groth suggests that this tendency to lump the two together may arise from inadequate understanding of such terms as Sein, Dasein, Existenz, Leben, and Wesen. He complains that some translators render Dasein as «human existence» (42, 47), which he says is redundant, since Dasein only refers to specifically human existence. Even though his point is well taken, the redundancy might be necessary to convey the full Heideggerian sense of Dasein to anglophone readers.
Given her life story and especially her close association with Heidegger from 1924 to 1926, we would expect Hannah Arendt not to misunderstand him, even when she disagrees with him. Nevertheless, Groth identifies an «essential error» (51) in her reception of Heidegger, namely, that she confuses Dasein, Existenz, and Mensch. However, as a native speaker, she surely realized that what was perfectly clear to her about Heidegger’s technical vocabulary in German could not be adequately expressed in English. Also, it is not unlikely that her view of Heidegger in the 1940s was influenced by her subsequent mentor, the avowed existentialist Jaspers, and was thus pushed toward existentialism. If we look at the German text of her «What is Existenz Philosophy?» (1946) or «What is Existential Philosophy?» (1994), i.e., «Was ist Existenz-Philosophie?» (1948), we see that among her purposes is to explain, in plain German, Heidegger’s complicated German to a German audience. For example, she uses Essenz instead of Wesen. Such a purpose would naturally not translate well. But Groth considers only the first of these two English translations, does not mention her German version, and indeed seems to be misinterpreting her, alleging, for example, that she equates Existenz and Dasein when she certainly knows better than to do that. Hence we should give her the benefit of the doubt. Much of Groth’s criticism of Arendt could more properly be applied to her translators, Barrett, Robert Kimber, and Rita Kimber (87 n. 48).
Chapter Two (95-112) gives an account of the earliest translation of Heidegger to be published in English: Existence and Being (London: Vision; Chicago: Regnery, 1949). It is important to realize that this book is not a translation of a book by Heidegger, but rather an English journalist’s loosely interrelated compilation of four of Heidegger’s essays (albeit with Heidegger’s approval). In other words, there is no systematic unity to that book. Of the five who worked on it, Stefan Schimanski, Werner Brock, Douglas Scott, Alan Crick, and R.F.C. Hull, only Brock had solid philosophical credentials and none of them were qualified to interpret or translate Heidegger (109). The result was not only a misrepresentation of Heidegger, but also an internally inconsistent hodgepodge. Groth shows how these inconsistencies swirled around the usual key terms: Dasein, Seiende, Existenz, and Sein (104), as well as Befindlichkeit, Entfremdung, existenziell, etc.
The art of translation is to break a textual or literary artifact apart then reassemble it in the context of another culture. Good translating has many axioms, e.g., use a dictionary as contemporary as possible with the text to be translated; translate into, not out of, your native language; try to preserve etymological connections, puns, permutations, transpositions, rhymes, etc. Heidegger would not disagree with any of these; however, his project was different. Going back to original terms and texts was a key aspect of his deconstructive agenda, and thus of his entire philosophy. He did not trust translations, but always preferred to consult and analyze the originals, which in his case generally meant classical and scholastic Latin and especially ancient Greek. Groth notes that Heidegger believed that misunderstandings and corresponding mistranslations of five Greek terms, alêtheia, hen, logos, idea, and energeia, have largely «determined the course of Western philosophy» (19), for better or for worse.
Accordingly, Chapter Three (115-163) discusses Heidegger’s theory of translation as it evolved from 1915 to 1969. Groth has painstakingly gleaned this theory from scattered remarks in Heidegger’s vast corpus. These gleanings provide insight into not only Heidegger’s theory of translation, but also his method and agenda of philosophizing in general. This feature alone would, for both Heidegger scholars and Heidegger disciples alike, make this the most interesting chapter in the book; but Groth makes it even more interesting with the extraordinary claim (116-117) that, contrary to common sense and to traditional hermeneutical principles, thinking is not dependent upon words. Rather, Groth holds that, for Heidegger, thinking is a kind of saying (Sagen), as if there were a real difference between the spoken word and any other kind of word. After all, common sense dictates that we cannot «say» anything unless we have words in which to say it. Without words, spoken or otherwise, actual thinking is not possible, but just a flow of inchoate emotions, disconnected perceptions, and vague notions of how to proceed and survive in the world on a purely animal level.
Groth notes that other commentators have missed this counterintuitive interpretation of Heidegger, as well they might, since it is spun out of thin air and couched in equivocation. Groth even presents evidence against it as evidence for it. He cites «language speaks» (die Sprache spricht) to support his argument that «thinking is not up to the thinker» and that we do not use language, but language uses us in the service of being (117). While it is certainly true that, for Heidegger, language reveals being to us if we listen carefully; it would still be a misinterpretation to take the individual or subjective human actor out of the process of creating or presenting language in the first place. Heidegger’s optimal kind of thinking, meditative thinking (rechnendes Denken), although we may get lost in it and end up we know not where, is above all a deliberate, self-motivated, and self-motivating act, as we clearly infer from Heidegger’s 1955 «Memorial Address.» His famous assertions that «language speaks» and «language is the house of being» mean, among other things, that thought hides in words, i.e., that thought remains concealed (verborgen) in words — whether written, spoken, read, heard, or even merely dreamed — until it is disclosed (entborgen) as being. If we conceive of language in the broadest possible way, then the existence and development of language is a necessary and sufficient condition for thinking.
Despite this major misstep by Groth, other aspects of Heidegger’s theory of translation and Groth’s interpretation of it are less problematic, and generally lead to the conclusion that translating is a kind of thinking (160 n. 69).
Chapter Four (165-193) provides a detailed example of Heidegger’s «paratactic» method of translating. Parataxis means «arranging,» «arrangement,» or «array.» Groth shows how Heidegger breaks up, rearranges, and reassembles an eight-word fragment from Parmenides, using Parmenides to elucidate more precisely his own meaning of seiend-, seen in the Greek as various forms of einai. This is a reciprocal process (183); i.e., in order to bring (herüberbringen) into German the concepts that are hidden in Greek words, the German translator must first immerse himself in Greek thought and go over (hinübergehen) into the Greek so as to become capable of understanding these concepts in both Greek and German and thereby of eventually rendering them in German. Thus Heidegger reads himself into Parmenides and Parmenides into himself. Heidegger is not interested as much in the grammar or syntax of the Greek text (150) as in its particular words, syllables, and even letters, so as to disclose to himself and his readers the far-reaching allusions, etymological inferences, and deep truths that would otherwise remain hidden forever, and were perhaps even hidden from Parmenides. This method coheres well with the whole deconstructive enterprise. «For Heidegger, translating was not at all a matter of words, but of ways of thinking» (108), which suggests that Heidegger’s translation of Parmenides may tell us more about Heidegger than about Parmenides.