Role of context on the perception of syllable composition by French and English listeners as a function of their dominant language

Elise Ryst

Des travaux expérimentaux sur le français et l’anglais ont déjà apporté de nombreuses réponses à propos de la façon dont pourrait fonctionner l’ambisyllabicité et la syllabation. Même si leurs conclusions se contredisent souvent les unes les autres, celles-ci fournissent un bon point de départ pour l’étude de l’ambisyllabicité en anglais et la comparaison des stratégies de syllabation adoptées par les locuteurs anglophones et francophones natifs, même si celles-ci peuvent être étoffées, par exemple en apportant plus de précisions concernant la perception de la composition de la syllabe par les locuteurs-auditeurs bilingues. Des études ont suggéré que la perception de la syllabation dépend des caractéristiques de la langue première (L1, langue maternelle) des auditeurs. Ici, je suggère qu’il est plus fiable de considérer l’influence de la “langue dominante” (la langue dominante d’un bilingue pouvant alterner de la L1 à la L2 après une forte et longue exposition à la L2). Via une expérience pilote de perception auditive en 3 étapes, le présent article cherche à comparer la perception de la syllabe selon qu’elle est présentée isolément ou en contexte de mot entier, que les auditeurs sont francophones ou anglophones natifs monolingues, bilingues français-anglais ou bilingues anglais-français.

Publication details

DOI: 10.4000/corela.2522

Full citation:

Ryst, E. (2012). Role of context on the perception of syllable composition by French and English listeners as a function of their dominant language. Corela 11 (HS), pp. n/a.

This document is available at an external location. Please follow the link below. Hold the CTRL button to open the link in a new window.