This work was compiled from an unfinished essay originally written in 1931, a part of the vast trove of documents left behind by Alexandre Kojève that publishers are finally starting to take out and disseminate to the world. At the time this was wrote, atheism was not just blindly implemented by Soviet ideology, but it was the sign of the final death throes of faith in its fight against the Enlightenment movement. Indeed, the Enlightenment proved victorious, though it was a Pyrrhic victory as the Enlightenment movement itself died with the Soviet Union in the last decade of the 20th century.
The introduction does a very good job at going over the general points of the book – and indeed the author of the intro is quite right to say that it does not take away from the joy of reading the original work. The work reads like is a man struggling with these very difficult concepts, at a time when these concepts were shaping nations. Knowing the topics of atheism versus theism meant knowing the bloody history of the 20th century – with its creation and destruction of empires, nations, and people’s lives numbering in the hundreds of millions.
The topic of atheism was not merely academic as it had real world impacts, so one could detect the urgency and importance of the topic in the tone of Kojève’s writing. To be sure, the true philosopher is one that realizes that their work has real world implications, that it is important to all people – not just relegated to the world of academics. In this spirit, Kojève can be understood to meet that criteria of philosopher quite easily.
Atheism is still quite prevalent today, and this book will shed light on today’s stance on this belief of non-belief in a way few else can. Kojève was there when the contemporary atheism movement begun and therefore has insight that contemporary academics cannot understand. Kojève separates people into two camps – the theist and the atheist. Of course, most of us fall somewhere in between these two camps, but in order to properly understand either he has boiled down the types into purities, then compared the differences between the two.
Kojève was not particularly interested in promoting one side or another, merely trying to figure out what they were and where they base their particular life-axioms. From the spirit of the book, the best Kojève (or arguably anyone) can do is speak about both sides in general terms, mostly because the main concepts held by either side is, at best, understood in general terms. He divides further the concept of the theist and atheist as ‘qualified’ – this would be one whose ideologies are solidified, extreme, and self-aware.
The qualified theist is one where God’s existence is simply accepted, and there is nothing more to say on that. God is understood to be a thing with some kind of quality, a thing that makes God a God. But, is God a ‘thing’? Indeed He is, however it is a thing that is very different from other things – other things that inhabit the material realm. Therefore, a qualified theist is one that understands that God(s) have predicates.
The theist is a person who believes in God, whatever that may be, and the atheist does not believe in God, whatever that might be. That being said, faith itself is considered irrational, so both the theist and atheist are more similar than they would like to admit.
The basic question asked in this work, though cannot be answered definitely, is “Is it possible for the atheist to claim that there is nothing beyond the world without entering into contradiction.” (Kojève 2018, xvii). The atheist is the one that mostly uses rationality as their basis of belief, but on what basis can they claim to be more rational than the theist (if proving the existence of God is unfalsifiable)?
For Kojève, how people believe to interact with the external world is very important to his conclusions. Firstly, we have the human being in the world – this is one that interacts with the material world. The concept of homogeneity is used, and this is to give us the notion that our own experiences are similar enough amongst other humans that we can all assume that we interact with the world in more or less the same way so that it can be described in general terms. Homogeneity is the concept that things outside the self are similar enough for us all.
The concept of estrangement is that it only applies to human beings, and that the world presents itself to us and as such we cannot escape from this world and remain sane. Kojève posits that things are ‘given’ to us, but it is God that does the giving (for the theist). The theist is aware of this stuff given to us and therefore suffers anxiety. The atheist cannot care less about such things and therefore suffers not.
The big question in this work is how can God reach thorough the realm of the outside world into our plane of reality? It reminds me of the difficulty of passing from subjectivity to objectivity – are such things possible and how can we do this without sacrifice of quality?
Kojève’s greatest accomplishment in this work is the position on death itself. He posits that we all agree that there is a passing to an outside world, to some degree, when we die. This is simple enough to grasp as we can witness the death of others. Where things become complicated is when it comes to understanding our own deaths, because we can never experience our own deaths (as it occurs after we lose consciousness, and consciousness is the sense that enables the other senses to process external information). The concept that we cannot imagine our own demise or nothingness is very important, and one that is ought to have the highest dissemination to the world as possible.
Death is both nothingness and thingness at once, which is similar to the problem of the existence of God: “Death is thus available to us only in its unavailability, as unavoidably enigmatic, the genuine, essential, and ineluctable mystery.” (Kojève 2018, xxii) This is the basic human condition. How we deal with that differs on whether or not we are an atheist or a theist. All of us face death with horror, in one way or another. This is why the medieval art featuring people facing all kinds of horrible violent deaths with a stone, uncaring face is seen as ridiculous rather than pious, to contemporary minds.
Where Kojève goes wrong is his stance on suicide. For him: “…suicide is the highest expression of freedom.” (Kojève 2018, xxiii) He is not technically wrong, as overriding our own self-preservation instincts requires a strong will, but the problem is that if we cannot fully comprehend our own demise or nothingness then how is this freedom? In suicide we aren’t merely experiencing the unknowable, but forcing it on ourselves. We shall explore this topic further near the end of the paper.
The theist sees death as the release of the soul from the body. The atheist sees this as simply being done with the world, and just wants to be done with living within it. Most people believe in a little bit of both theistic and atheistic aspects of death.
Regarding suicide, is it overcoming pain and fear, or is it a submission to it? There are those who survive suicide attempts all the time, so do know this we would have to ask them. Suicide is also prevalent within other species – there are well documented cases of animals drowning themselves or stop eating until they die, after they lost a mate or suffered some other tragedy. That being said, all the problems with our own lives end with our lives, for better or worse. That doesn’t mean it has no effects on the living, however.
This problem is similar to God the infinite – another concept that cannot be proven. The infinite, for Kojève, is the surpassing of limits, yet no such thing is possible because there is only the finite: “No attempt at liberation from the world is possible. Our interaction renders us vulnerable, limiting our freedom and ultimately tying us down to death. If Kojève were to say that only a God could save us, it would be that God achieved by Kirillov in suicide.” (Kojève 2018, xxv) If life is such a burden then why would we want to be free of its limits? Satisfaction is found in the conquest of limits, with no challenges to overcome then nothing is there to look forward to, an existence without purpose or meaning. Perhaps the true freedom is not freeing ourselves from limits, but from the shackles of fear of not overcoming limits.
Kojève is quite correct that both the atheist and theist want to break out of our obvious limits and achieve greater things, outside the world (or our perception of it). He is correct that speculation cannot provide proof, but this is the beauty of philosophy. We deal in matters that cannot be proven objectively, and in the absence of objective (material world) proof it is the best we have. The same goes for knowing when to mark the proper end for ourselves (like Hegel’s ‘End of History’). This question, I believe, is the same as understanding our own deaths/nothingness. Our end is the end of life – therefore to go into understanding that we need philosophical speculation to take the first steps towards knowledge.
The concept of courage in the face of death is described as simply a cover up for our own fear. Indeed that is the definition of courage – doing something in spite of a strong feeling of fear. It must be stressed that fear will always exist, so denying it exists at our own deaths would be inauthentic. So, an atheist would be one that feels they are ‘honest’ in the face of death – that after their body dies that is the end of them forever. The theist would be one that ‘hides’ behind hope that there is some kind of life (existence) after death.
Kojève is quite right to posit that an atheistic religion can exist if they limit themselves to believing in a non-existent nature of whatever God other people believe in. It is a matter of belief in the unfalsifiable versus the non-belief in the unfalsifiable, which brings us to another very interesting point in Kojève’s work – the discussion of atheism or theism does not belong within the realm of religion. This discussion goes beyond the confines of religion to encompass the foundations of how we think – logic.
Kojève’s work does bounce back and forth between concepts, as if he is having a conversation with himself – talking himself into a position, then thinking himself out of it. He understood that the atheist/theistic world views encompass the types of world they live in, and to understand those views properly is not so simple. At this time it would be appropriate to interject into the rather odd style of writing used by the translator. Obviously the translator has a firm grasp on the material, however there are some irregularities that would require some clarification.
For example, Love refers to God as ‘him (Kojève 2018, xxxii)’ when the proper way to refer to God is Him. Love later quotes Kojève as referring to God as Him (Kojève 2018, 15), so the grammatical inconsistency must have been known. It is not a catastrophic inconsistency, just one that peaks me to ask why such a thing was done in the first place. The other is the choice to refer to the generic person as she. Indeed, in the past ‘he’ was usually used, and this style of using ‘she’ is certainly en vogue these days, for whatever reason. I would have recommended to get away from any gender specific pronouns, if one’s goals were to avoid appearing sexist by using only one pronoun in particular over another.
The terms used are much appreciated, like ‘giveness’, but understand that these are not translation errors, but an expression of how a Russian or Frenchman in the 1930s would express such concepts of being an animated meat robot inhabiting a class M planet within a finite universe composed of matter and energy – and with all those things that go along with that. Another language oddity here is the usage of the term ‘tonus.’ The use of it here does not match the English dictionary definition of the word; being “The normal tension of a muscle at rest.” (Merriam-Webster 2019, 1) – unless Love is inadvertently using the French word tonus, which is tone in English, and in that case the word ‘tone’ works just fine in the contexts of this text. All that aside, we may now return to the text itself.
Concerning death and giveness, Kojève prompts some very interesting ideas. For example, Kojève himself is quite dead today, yet his words still reach out to me when I read his works – so in a way he is not truly nonexistent in the same way his body no longer functions. This paradox of ‘giveness’ Kojève talks about is quite interesting, perhaps we may need to accept this paradox as insolvable. We cannot have a conversation with Kojève, as we can only read, listen and reflect on his works. Kojève’s giveness continues after his physical death, but the living cannot present their giveness to him (in a way that affects himself as a living thing). That is, the dead can give to the living, but not vice-versa (unless we count the living keeping the memory of the dead alive, this can be a sort of giveness, but what is it – the dead giving to the living or the other way around?). This may not be solved, but at least it is something that will require more study in the future.
As far as we can understand life and death, death is seen at the destination at the end of all life, but this is not as important/valuable as the journey. Skipping ahead to the destination (by dying early) does not do anyone any favors. Journeys require destinations, but the destination itself gives little value in comparison to the experience of the journey. For example – there is little value in simply getting 100% on a test if passing it required no learning or effort. Indeed: “Life is not death, but without death there is no life.” (Kojève 2018, 61) Therefore, death is the impassible limit on life, and without limits there is no life. Therefore, we need limits in our lives for them to be considered lives. Finitude is necessary to complete our concepts of life. Additionally, one’s death is not entirely valueless – one may die well (self-sacrifice), poorly (by killing innocent people along with themselves), or everything in between.
Where Kojève goes awry is on his stance of suicide. On one hand, the concept of non-existence is unthinkable to a person, yet: “Suicide is the conscious and voluntary end of the existence of the human being in the world.” (Kojève 2018, 82) So, how can anyone consciously and voluntarily enter into a state of existence in which they have no possible way of understanding it? A contract is not considered valid unless both parties understand what they are agreeing to, so the person committing suicide is entering into a contract where they have no possible means of understanding it. If one is unable to know what one is agreeing to, then that is hardly a decision one are capable of making.
This is why we have laws against underage drinking or sex – the individual may be physically capable of drinking beer or having sex, but we have learned that under a certain age of mental development people are unable to understand the consequences of those types of behavior. Therefore, by granting any kind of positive attributes to suicide is at best naïve and worst morally repugnant as we know that there is no age in which we can be mentally competent enough to know that killing ourselves is the right choice.
Indeed, our freedom is linked to our finitude, both in the idea that yes we can drop dead at any moment and for a myriad of reasons. I believe Kojève is saying that we can understand that we are mortal and can die at any time, but at the same time not truly know what it is like. The freedom we have in life is knowing that there is an end, so we have this motivation to act in the here and now. If we were immortal – what would be the rush to accomplish anything? Free from the shackles of immortality, we strive to learn, to extend our ‘giveness’ to the outside world.
The concept of death and suicide aside, Kojève does a marvelous job of placing atheism and theism within their proper spheres. Both sides pride themselves on their differences, but they are actually more alike than they would admit, and Kojève puts them together enough so that dialogues can be opened: “By equating the non-atheist with the theist, I have identified all of what is not the world with God or, better, with divinity.” (Kojève 2018, 98)
Kojève is correct to posit that one’s atheism or theism infuses itself into their very work – most importantly into their science or philosophy. It is a far too common occurrence for people to assume that because they do a thing for a paycheck, the particular ideology they prescribe to will not affect their jobs in anyway. Every time someone kneels on the prayer mat, or consumes the host wine, or stands at attention to the national anthem – are strengthening their own ideology – and through it will influence the way we perceive and act within the world in a way they cannot be aware of. Atheism or theism is an important part of one’s ideology, and since ideology is the unseen mover that shapes peoples thoughts and actions, then it is fair to say it influences everything we do or think.
Both the theist and atheist feel the other is lacking in something and do not truly understand the other’s position. The theist has as a part of themselves that is something outside the material realm, while the atheist does not. Kojève is right to claim that secularity and religion is not the same realm of understanding as atheism and theism – as those are matter of logics. Religion and Secularism play by their own rules, by that they have their own axioms that fall outside logic itself. Christian religious studies simply assume God exists, and from there all their work goes from that point. The same for atheistic works – they assume no God exists and from there all conclusions are reached. Kojève’s conclusions predate either and seek to understand where both views originate.
On further study – it would appear both are closer to the realms of religion than logic: “…the God of science is not the same as the God of religion, this is nonetheless God.” (Kojève 2018, 122) Better understood, however, is that the beliefs of both atheists and theists are within the realm of religion, but the particular values of each are understood in the realm of logic.
We cannot describe either position exactly, as there are varying degrees of theist and atheism most of us hold onto. Still, Kojève does a good job in describing each as best as humanly can. All in all, this was a fine introductory text to Kojève’s positions on death, suicide, atheism and theism. Additionally, even those unfamiliar with his other works can enjoy this text as an introduction to these concepts presented here. Indeed, I would recommend it to anyone interested in these topics as a foundation to further study in the matters at hand.
The only drawbacks to the text are the few oddities of language usage, and that the text itself does not give us more. It is as if Kojève was wise enough to have the concrete answers on what it means to be atheist and theist, but is hiding it from us – so we are wanting more (if we can call this a drawback). A truly successful paper in philosophy, like art, is one that sparks the imagination, encourages debate, and leaves us open to a new slew of problems that we were previously unaware of. Considering these criteria, this book is a resounding success.
Kojève, Alexandre. 2018. Atheism. Translated by Jeff Love. New York: Columbia University Press.
“Tonus.” The Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster Inc., https://www.merriam-webster.com/dictionary/tonus. Accessed 9 December 2019.
Schelling published his masterful essay Philosophical Investigations into the Nature of Human Freedom in the same year that he lost his wife Caroline (1809). One might speculate that the latter event provoked Schelling’s own descent into the abyss of being, a journey that he would try to articulate for over two decades afterwards. Up until 1833, Schelling would namely lecture and draw up drafts for a work entitled The Ages of the World (Weltalter). Most of these drafts, along with Schelling’s unpublished manuscripts, were regrettably lost when the Munich archive was bombed during World War II (1944).
Horst Fuhrmans reports there were about twenty drafts of this work, most extensively developing the first part of the work dealing with “the past.” Schelling never published any of these drafts in his lifetime. Though, he did prepare the first draft in 1811 for publication, he decided to rescind his agreement for publication after the reception of the proofs. The same happened to a second draft in 1813. Shortly after his father’s death, Schelling’s son published the most extensive draft in 1815 with some extant editorial revisions. It is this last draft that is most well-known and has been translated into English several times, most notably by Jason Wirth in 2000.
In his introduction to that work, Wirth calls for the urgent translation of the 1811 draft. The drafts of 1811 and 1813 differ in a particular way from the one of 1815. While the last draft was heavily edited by Schelling’s son—with several omissions, the inclusion of section headings and some extant corrections—the two earlier drafts were only published much later by Manfred Schröter with less of an editorial impact and thus appear, on the whole, more reliable. But it is very hard to judge the editorial reach of Schelling’s son. Because of the abovementioned destruction of the Munich archive, Schröter could not attend to publishing the drafts written between 1815 and 1833. The draft of 1813 appeared in English translation by Judith Norman in 1997 and was accompanied by a tantalizing essay by the contemporary philosopher, Slavoj Žižek. In the English-speaking world, Žižek’s essay is seminal for the interpretation of Schelling’s Weltalter. Scholars had to wait a long time for an English translation of the 1811, the urgency of which should be apparent. This is now provided for a first time by Joseph Lawrence.
The present works contain the translation of Schelling’s 1811 draft of The Ages of the World. The translator, Joseph Lawrence, offers an extensive introduction which situates the work historically and thematically, as well as justifies some of his choices when translating Schelling’s often peculiar use of German into English. Alongside the text for which Schelling rescinded publication permission , the book also contains Schelling’s extensive notes and fragments for this draft and its second chapter. Lawrence is upfront about the impact of his own Schelling-interpretation on his activity as a translator. This impact is not limited to certain choices of translation as next to these, Lawrence decided to include several section and division headings, but also adds thirty-five clarifying footnotes. These notes most often provide extra information about Schelling’s meaning and sources, but occasionally engage the existing literature on the proper interpretation of Schelling’s text.
I will not judge whether this is appropriate when translating a text—at the very least, Lawrence is entirely upfront about the matter (see 47 ff.). Rather, I found Lawrence’s editorial work helpful and the sectional division unproblematic and even helpful in manifesting a textual hidden structure. The English translation reads as Schelling would have intended: engaging, penetrating, provocative and occasionally mystifying. In his translation, Lawrence succeeded in capturing something of the enigmatic spirit of the work.
The actual text is preceded by an extensive introduction (some fifty pages). There, Lawrence provides historical context about the different drafts of The Ages of the World and their academic reception. Missing from this extensive introduction are an overview of Schelling’s argument (Lawrence takes this for granted), contextualization within Schelling’s thought (between early and later), and western philosophy (transitioning between modern and postmodern paradigms of thought). The period in which Schelling wrote his drafts for The Ages of the World coincides with his own transitioning from his earlier thought—usually called the philosophy of identity and the nature-philosophy—towards his later philosophy, where he engaged mostly with positive philosophy, revelation and metaphysical empiricism. For a very long time, Schelling was known only through his earlier work. This was due to that Schelling’s later philosophy was only available in lecture form and that those who had eagerly attended his Berlin lectures (1841 and onwards) were thoroughly disappointed. The same Schelling who boldly divinized humanity and nature, who defended pantheism, and spoke so lyrically about the abyss of reason, now sang the praises of what appears to be a relatively orthodox Christian philosophy. It is not hard to imagine how Schelling’s failure to complete The Ages of the World provoked his move from his earlier to his later paradigm. As such, the decisive locus of failure in that work offers a window into Schelling’s philosophical development.
It would have been very interesting to read Lawrence’s take on the ideological place of The Ages of the World in Schelling’s development, and to gain some insight into why Schelling abandoned the project. This remains unclear to scholars, though most agree that Schelling failed to conceptualize a transition from “the past” to “the present” through an act of freedom. This is where the three known drafts were arrested in their deveopment, and where there is an ample sum of diversity. The 1811 draft was a first attempt at thinking this through, though Schelling ultimately abandoned the answer provided here; an answer that is, compared to the other known drafts, the closest to his views in Freiheitsschrift (1809).
Lawrence does give a cogent defense of the more general philosophical relevance of Schelling’s The Ages of the World. He does this not primarily from a historical angle, but from the perspective of its unique contribution to various contentious areas in contemporary philosophical discourse. Taking issue with Žižek’s influential reading of Schelling’s work, Lawrence provides a deliberately non-psychological reading of Schelling’s Weltalter. First and foremost, Schelling would look for “a compelling alternative to the mechanical conception of time as something stretched out into infinity, with neither beginning nor end” (5). Indeed, central to Schelling’s pre-occupation at the time of writing Weltalter was the concern to do full justice to a new, non-reductive sense of time. Lawrence’s emphasis on this topic of time is undeniably correct, but it might overshadow some of the equally important ontological and theological questions that Schelling engages at that time.
When he conecptualized The Ages of the World, Schelling was convinced that it was paramount for philosophy to think of God as an entity more than in its modern configuration, namely a rationalized and abstract idea. Schelling then provocatively suggests that God must become God; a position that can only do justice to a robust sense of time and to the vast panoply of horror and suffering that scars the world. Lawrence turns to the topic of God towards the end of his introduction (30-38), but seems mostly invested in showing how Schelling’s nature-philosophy is not atheist but a renewal of Christianity. Implicit in Lawrence’s reading of Schelling’s critique of atheism would be the attempt to transition more smoothly from the nature-philosophy towards the more overtly Christian Spätphilosophie of mythology and revelation. This might be true, but not because Schelling feared atheism; rather, he feared a kind of theology that sapped the life out of God.
What is interesting is how Lawrence connects Schelling’s work to innovations in modern science, such as those of Einstein and Heisenberg (17-20), and his reflection on the trajectory of human history and its relationship to capitalism and communism (20-30). These reflections can get preachy at times—lamenting the influence of capitalism on the university—but serve as an honest and provoking attempt at making Schelling’s abstract thought more palatable to contemporary concerns.
Schelling was namely concerned with a number of basic questions that remain unsolved to this day. One of the central points of argument in The Ages of the World is that there can be nothing outside primordial matter, because it is a dense singularity, disabling anyone form explaining the emergence of life from any outside influence. There can be no external agent that impacts primordial life in such a matter that life, time and intelligence come to be. This immediately invalidates the traditional Christian understanding of creation. Life must be self-creative. Especially in the 1811 draft, Schelling follows the metaphor of pregnancy very closely, thinking of the self-fertilization of the divine substance in moments of contraction. This parthenogenesis was his first attempt to explain how a primordial matter could give birth to itself.
To summarize, Schelling wrote an introduction for The Ages of the World which stays almost entirely unchanged throughout the drafts of 1811, 1813, and 1815. The well-known but enigmatic opening sentence of this introduction is, “the past becomes known, the present recognized, and the future divined” (55), which at the very least signals that the three “ages” are known in distinct ways. Schelling intended to write three parts which respectively deal with the eternal past, the eternal present and the eternal future, but never managed to write a substantial part beyond the first age of the world. In that part, the question is asked what happened before God became God in the act of the creation. Schelling’s argument—to many a scandalous one—was that God must become himself from the Lauterkeit (translated by Lawrence as lucid purity) of a pre-temporal, pre-conscious existence. Almost all of the material known of the Weltalter attempts to investigate, on the one hand, what was going on in the pure being of God before creation and, on the other hand, how and why God would abandon that position. It is this second issue upon which the various drafts of Weltalter dramatically differ. Schelling seemed thoroughly dissatisfied with his answer to the how and why of creation.
The mood is set by the introduction. Schelling aims for a science that is “the development of a living, actual being” (56), which has at that time finally become possible because a sense of spirit (Geist) has been brought back to philosophy. There, Schelling calls attention to the dialectical turn in philosophy, most overtly in his own nature-philosophy and Hegel’s idealism. Dialectical philosophy allows for the subject to recognize himself as part of a larger process, where it can then find within his own soul the different steps of the protohistorical process in which the universe came to be. It is clear that Schelling is still mulling over Hegel’s powerful critique in the preface to the Phenomenology of Spirit. Yet, Hegel claimed that Schelling’s philosophy starts as if “by the shot of a gun” out of “the night in which all cows are black.” In other words, Hegel indicted Schelling with arguing that we move from absolute unknowing to absolute knowing without much of a real, timely transition.
Taking Hegel’s criticism seriously, Schelling became more interested in conceptualizing a proper sense of time and history. For instance, Schelling emphasizes that our knowledge is piecemeal, in a stage of becoming, and never complete (e.g. 61). Time must come to be and it must have an absolute beginning. If one would entertain a more mechanical conception of time—of an infinite series—there would be no such things as novelty or unicity because everything is caught within that infinite series. For something to have a past, a real past, it has to come to be through an act of separation or division (Scheidung). There is a point of beginning, the moment where the present starts and the past ends, but the question then becomes what precedes the moment of beginning. This is what Schelling would call the relative and absolute prius in his positive philosophy.
This beginning before the beginning must be an original purity, Lauterkeit. This lucid purity is conceptualized by Schelling in more or less blissful and simple terms. There is a peaceful self-rumination in the original state (which would change drastically in later drafts of Weltalter, especially the 1815 one). This stage of purity is somehow lost through a movement within God before he is God himself, namely a desire to intuit or represent himself. This can only happen via a contraction of himself, a contracting of being and becoming determinate. This brings out a duality of willing in God, namely purity and contraction. Unlike the future drafts, Schelling does not figure this duality in strongly dialectical terms (more in dualistic terms). For instance, he uses the following image: “Heaven is his throne and the earth his footstool” (79). Rather, this is seen as the quite peaceful interplay between two different wills which results in a spiritualized sense of matter, a so-called golden age.
Only later would Schelling discuss how this interplay leads to frustration, namely when these two wills start to strive for independence. This leads to an inner antagonism in the primal being: “This is the dire fate of all life, that to become comprehensible to itself, it seeks constriction, demanding narrowness over breadth. But after constricting itself and discovering what it feels like to be, it demands once again to return into openness” (93). Schelling is attentive to a number of objections that could be made to this view, namely that it would involve a deification of nature, whether this can be taken as a systematic representation of being and whether this does not regard matter too highly. Schelling’s response is unapologetic and emphasizes that such a pantheist self-rumination is the repressed past of the world. It seems that Schelling moved away from this point of view in his Spätphilosophie.
This leads Schelling to what Schröter and Lawrence view to be the second part of this draft, namely the move beyond the past. This cannot happen through a force from the outside, since there is no outside to the original pantheist unity. The move beyond the past happens through the Father begetting the Son (contraction, giving birth), the other through which the Father can come to know himself. While there is opposition—the Son is not the Father—their opposition is not absolute, but actually paves the way for a higher, now cognized, unity: “They are brought to a higher unity precisely by that which tears them apart, insofar as, once they have been divided from one another, they are able to embrace anew, mutually dissolving into one another with the entire wealth of their content” (126). That unity is not fixed at any point, but is in a constant state of becoming. This was put forward by all religions—or so claims Schelling—and especially in the Christian understanding of the trinity: three personalities in one person. Yet, this point is something that reason finds difficult grappling and might have been complete unable to reach without the light of revelation: “Without the light of revelation a scholarly researcher would never be in the position to follow with natural ease the inner going forth of the first divine actions, guided by concepts that are as straightforward and human as they need to be” (130). Philosophers that close off from revelation will “simply become more and more entangled in their own thoughts, losing themselves in the end in what is vacuous and sterile” (ibid.).
For Schelling, this introduces a new sense of time into philosophy, in opposition to three previous understandings of time. First, the mechanical sense of time where time constitutes an actual infinity (without beginning or end). Second, the idea that time is not needed to understand the becoming of the world or that all happens in “one fell swoop.” Third, a partial subjectification of time while allowing something of an objective time (Kant’s position). Schelling believes that there is no objective time, only the subjective time of the thing itself. Time exists because God slows down his revelation; he does not force things to happen instantly. Things develop organically becomes God holds back his self-exposure. This second part ends with a number of disparate and largely unfinished reflections on the relationship between pantheism and dualism (in dialogue with Schlegel); the freedom that enables the world to be, which happens not for the Father but for the Son; the limitations of knowledge, a point of self-professed ignorance, where philosophy runs up against the boundaries of what is can legitimately say.
After this translation of the draft, Lawrence included just under one-hundred of pages of notes and fragments belonging to this draft. Schelling never intended these to be published and their German editor, Schröter, admits that his work on these notes was hasty. Due to their destruction, he did not have the opportunity to check his work. These notes can offer a helpful view into the process through which Schelling composed this first draft of The Ages of the World.
For the most part, this is a matter of wording rather than content. Joseph Lawrence provided as service to Schelling-studies by supplying a well-structured, readable translation of the 1811 draft of Weltalter. The fluent translation reflects the spirit and content of the original text, while some of his choices are slightly infelicitous. For instance, Schelling’s confounding use of Sein and Seiendes is rendered by Lawrence respectively as “being” and “that which is.” While this translation is correct, it loses the simplicity of Schelling’s terms. Elsewhere, this couple is rendered respectively as “being” and “existing being.” The English language has no simple word pair as the German does. The choice to translate Scheidung as scission should be applauded. It is more conventional than the usage of “cision” and keeps the connection with the German Entscheidung (de-cision). For Schelling, separation happens through a free decision, not through a natural sense of decay. This is one term he uses that distances himself from his erstwhile roommate, Hegel.
On a whole, Lawrence’s translation is a welcome addition to the burgeoning field of Schelling studies. For the first time, English readers of Schelling can now read and compare the three remaining drafts of The Ages of the World.
Sarah Hammerschlag en su obra Broken Tablets: Levinas Derrida and Literary Afterlife of Religion, editada por Columbia University Press, incursiona en el terreno de los estudios religiosos a partir de dos importantes referentes: Emmanuel Levinas y Jacques Derrida. El orden de la presente exposición será mediado por la estructura misma de la obra, esbozando una serie de consideraciones capitulares y finiquitando con breves consideraciones generales. El texto se compone de las siguientes secciones: Preface (0), What must a Jewish thinker be (1), Levinas, Literature and the run of the world (2), Between the Jew and writing (3), To lose one’s head: Literature and the democracy to come (4), Literature and the political-theological remains (5), Epilogue: There is not a pin to choose between us (6).
La sección Preface (0) nos enfrenta al objetivo del estudio: comprender la lectura de Derrida de la obra de Levinas y a la vez atender al significado de una lectura conjunta de Levinas y Derrida en el marco de los estudios de la religión. En Derrida son múltiples los ecos y reverberancias de la obra levinasiana, no solo como comentador e intérprete sino incluso como deformador. La obra de Sarah apunta a un recorrido de esos momentos cruciales en los que la traza de sus diálogos permite una lectura de categorías como religión y literatura. En este apartado se señalan tanto las diferencias como las consonancias de los autores y se explicita al lector el marco de referencia de la obra, aportando nuevos insumos para los estudios en filosofía de la religión.
El primer capítulo, What must a Jewish thinker be (1), procura una diferenciación entre la religión y la literatura, a partir de las proximidades de ambos autores, considerando sus implicaciones políticas. El corazón del capítulo y en general del libro se enfrenta a la pregunta: ¿cómo debe ser un pensador judío?
El apartado desarrolla los puntos de inicio del pensamiento de los autores -Levinas con el judaísmo y Derrida con la Literatura- así como el sentido en el cual ambos pensadores formulan su identidad judía. Hammerschlag despliega una descripción de diferentes aspectos abordados por Derrida en múltiples textos, en los que realiza tanto un interpretación de las tesis levinasianas (noción de paternidad, idea del tercero) como una re-lectura de los relatos de la tradición judía (sacrificio de Isaac). Para Derrida la literatura está ineludiblemente atada a los textos religiosos de la comunidad abrahámica. Posteriormente se desarrolla una dimensión particular de la ironía, como herramienta que mantiene y da sentido a la comunidad.
Las conexiones históricas entre Derrida y Levinas se presentan a lo largo del apartado, desde sus primeros encuentros hasta el proceso de madurez de “Violencia y metafísica”, prestando atención a “momentos/palabra” de resonancia, como Dieu. Aunado a esto la autora describe algunos pasajes donde se perfila el carácter de ironía, haciendo referencia a ciertos textos. En un apartado posterior se presenta un abordaje de la noción de Decir (Dire) en Levinas, y sus resonancias en Derrida, especialmente en la relación del acto de habla como manifestación de la relación del cara-a-cara (face-to-face).
Las proximidades entre los autores se descubren en el análisis de la significación de Husserl en Investigaciones Lógicas, así como en las relaciones entre Religión y Literatura, tema que es asumido de manera distinta por ambos filósofos. La autora hace mención puntal de los aspectos que llevan a Derrida a desarrollar un trabajo a partir de las fisuras de la obra levinasiana, construyendo así una filosofía desde la ruptura con la filosofía de Levinas, pero, a la vez, reconociéndolo como su fuente de inspiración. Como expresa Hammerschlag: “For Derrida this is indeed the promise of literature and the obligation that Derrida took up as a mens of expressing his fidelity to Levinas” (p. 34). El capítulo finaliza con el reconocimiento del legado de ambos autores que, más allá incluso del nivel filosófico y político, resuena a partir de las categorías de religión y literatura.
El capítulo, Levinas, Literature and the run of the world (2), se inclina por la contextualización, atendiendo a la postura de Levinas respecto a la Literatura. Inicia con una detallada descripción de la situación judía intelectual en Francia a comienzos del siglo XX, y marca el modo en que tanto Levinas como Derrida son herederos de ese contexto. Respecto a los inicios de Levinas en el contexto académico francés se refiere la relación con Kojève, con Wahl, así como su papel en la introducción de la fenomenología de Heidegger y Husserl en la esfera francesa. La autora encamina al lector por las principales fuentes de influencia y de contrastación literaria con las que interactuó Levinas, y a su vez como estas colaboraron en el diseño de la noción de ser judío.
Para Hammerschlag la sensibilidad en cuanto a la relación entre Filosofía, Religión y Literatura en Levinas se evidencia a partir del ensayo De l’évasion (1930). Afirma que: “The essay thus presents literature and religion as accomplices in this narrative of failed escape” (45). De igual manera encuentra momentos de encuentro entre literatura y religión en los textos del período de guerra -cerca de 1946- que posteriormente serán profundizados (en lo que respecta a la noción de metáfora) en los años 60`s durante su participación en Jean Wahl`s Collége Philosophique.
La autora hace una delicada mención al contexto literario que circula en las principales revistas con aportaciones de pensadores emergentes y en auge en el contexto de entreguerras, bajo el análisis de la esencia de la literatura y su relación con la filosofía, la ética y la política; los nombres de Sartre, Proust, Blanchot, Bataille, Heidegger serán constantes en estas relaciones y discrepancias con la mirada de Levinas. Se finaliza el capítulo haciendo una referencia a las cercanías del filósofo lituano con el movimiento personalista de Emmanuel Mounier, así como con los interlocutores de tradición católica, tales como Marcel, Jamkélévitch, Maritain, Minkowski.
El tercer capítulo, Between the Jew and writing (3), presenta la posición de Derrida sobre la literatura. Se inicia indicando el carácter inductivo que logra Ricoeur en Derrida para su introducción en la obra levinasiana, específicamente a partir de Totalité e Infini. El concepto de diferencia será la primera reflexión que Derrida asumirá en medio del estudio de la obra de Levinas.
La autora desarrolla el itinerario intelectual de Derrida, desde sus cercanías con Ricoeur, hasta el desarrollo de sus textos de la mano de las lecturas de la obra levinasiana, así como su acercamiento a la obra husserliana. La noción de misterio desarrollada por Marcel será un eje temático que asumirá Derrida en su crítica. En la obra se presenta la auto-caracterización que Derrida emite sobre su relación con lo griego y lo judío.
En la ruta de Derrida tendrá en común con Levinas, por un lado, los encuentros con la obra de Heidegger y Blanchot; y por otro, serán reconocidas las invocaciones a la literatura de Nietzsche (algo a lo que Levinas no era fiel). Las críticas y reinterpretaciones de Zarathustra por parte de Derrida serán expuestas por la autora, teniendo en mente las trazas de la mirada levinasiana. Categorías como metáfora y escatología estarán difuminadas en algunos momentos del proyecto de Derrida. En este sentido, señala que: “Eschatology is thus rethought through an alternative metaphor, not through la croix but throuhg le creux” (p. 90). Se expone la influencia de la obra de Mallarmé en Derrida cerca de 1960, por medio de Edmond Jabès.
Hammerschlag reconoce que en el texto Ellipses es donde se perfila de manera temprana la relación entre religión y literatura por parte de Derrida, de igual manera expone como por medio de la relación de Levinas con la tradición judía articula la dicotomía entre literatura y religión. Es notorio, dada la descripción de la autora del texto, como Derrida bebiendo de la fuente de Levinas procura nuevas ramificaciones en su pensamiento, a partir de la noción de libertad.
La lectura de Difícil Libertad por parte de Derrida, será fundamental en la re-investigación de su identidad judía. En este momento se presenta un interesante retrato a propósito de las diferencias entre los contextos judíos de ambos autores y de su situación entre-guerra y post-guerra. El capítulo finaliza retornando al momento del encuentro entre Levinas y Derrida en el marco del Coloquio de Intelectuales Judíos de lengua francesa, y exponiendo las tesis ético-políticas expuestas por Levinas y sus subsecuentes resonancias en Derrida.
En el capítulo To lose one’s head: Literature and the democracy to come (4), se analizan las repercusiones de la imbrincación entre el pensamiento de Levinas y el de Derrida. Inicia exponiendo ideas a propósito de las tesis de Derrida en un seminario titulado “Literature and Truth” en 1968, así como las líneas de su obra asumidas por los intérpretes de la obra derrideana. Para Hammerschlag la tarea llevada a cabo en el capítulo es mostrar cómo Derrida establece la literatura como un componente necesario y, a su vez, cómo por medio de la literatura se ejercen operaciones políticas relacionadas a la religión.
Es a partir de las lecturas de la obra de Levinas que Derrida formula sus propias categorías de trabajo. El apartado hace una transición de la lectura poética de Levinas a la lectura política a partir de una visión ética. Se afirma que: “Levinas describes the voice of the prophet, the escatological voice as the voice that interrupts history, that refuses to wait, that insists on a justice independent from teleology” (p. 123). Por su parte, se presenta la noción de “autoinmunidad” de Derrida, en contraste con las tesis de Levinas expuestas en Other wise than being. La autora también refiere la distinción entre la dicotomía del discurso científico (ciencia y medicina) y el disruptivo (profético y poético) por parte de Levinas en Other wise than being y por parte de Derrida en Faith and Knowledge.
A lo largo del apartado se sigue evidenciando el contraste entre las diversas categorías que se hallan en los autores, recargando tintas en la noción de religión, y explicando con gran detalle el carácter derrideano que se extiende más allá de la mirada levinasiana de lo “sacro” y “santo” a partir de la teorización que deviene de su reflexión desde la categoría de “marrano”. Con gran elocuencia Hammerschlag dice: “Levinas provides a kind of curriculum vitae in order to situate his work. Derrida, in contrast, introduces the reference to the Marrano to complicate the relation between his autobiography and his writings” (p.130).
El capítulo vuelve a dar un giro hacia lo político y se examina la mirada de Levinas a propósito del sioniosmo y la situación con Palestina, así como las reflexiones en orden a “el tercero” y “el otro” en el marco de la justicia. Por su parte se retoma la categoría de Derrida denominada como “Principio de Diseminación”. El apartado finaliza con la posición de Derrida a propósito de la mirada reflexiva de la noción de secreto -literatura del secreto- y la concepción de perdón -literatura del perdón-, ilustrando con fuentes como Kafka o relatos del Bereshit (Abraham, Noe). Frente a las concepciones de autores que apelan a retornar al sitio del misterio teológico o al modelo de religión como irrupción mesiánica de lo político, Derrida propone volver a la literatura. Como manifiesta la autora: “Derrida proposes literature as inheriting from all these traditions, but in a form that divest itself of authority, originality, exclusivity, or primacy” (p.150). Con gran astucia concluye elaborando una discusión respecto a la literatura y su carácter no-revolucionario, en contraposición a la soberanía de lo autónomo: una reflexión política abierta.
El capítulo quinto, Literature and the political-theological remains (5), se ubica en las implicaciones del modelo derrideano de teología política. La autora pone en discusión el proyecto de pensar la literatura como un legado religioso que debe ser necesariamente parte del imaginario dentro de un contexto democrático. En este sentido: „Literature can show us the opacity of the subject but without the necessity of invoking transcendence“ (p. 157). El apartado presenta las críticas de Judith Butler respecto a las tesis tanto de Levinas como de Derrida, desde una lectura religiosa-política, lo que permite al lector contrastar a ambos autores y reconocer sus límites desde una lectura de un tercero (en este caso de Butler).
El apartado desarrolla una reflexión a propósito de la religión y la posibilidad de la literatura a partir de un diálogo entre Derrida y diversos autores, como Patocka, Kierkegaard, Baudelaire y Nietzsche, teniendo como categorías de discusión el cristianismo y el relato de Abraham e Isaac (sacrificio). Se expone también la relación entre literatura y terror, con la injerencia de Blanchot y Paulhan para acompasar las tesis de Derrida.
El capítulo finaliza retomando las nociones de literatura y secreto, una lectura a cuatro manos (Derrida y Levinas), reconociendo las distancias y cercanías de los autores, repensando el carácter pedagógico de la literatura que es capaz de exponer y ocultar el secreto por medio del lenguaje; así: „Literature would thus teach us to see language itself as simultaneously exposure and masking, yet it would also teach us how to recognize its features at play and how to reread religious text in light of them“ (p. 177).
En la última sección intitulada Epilogue: There is not a pin to choose between us (6) la autora juega con diversos elementos de la literatura derrideana para colocar al lector frente a una pregunta que le inquieta retrospectivamente a la elaboración del libro y que, a su vez, enfrenta al lector con el mismo problema: „the last word“ (p. 189).
Sarah Hammerschlag en su obra nos pone frente a un tejido de textos, cuyas fuentes rebosan de sentido. El delicado tratamiento de las fuentes y la elocuente mediación en las relaciones posibilitan el goce en los estudiosos que buscan ahondar en las cercanías y distancias entre Levinas y Derrida. Más allá de las discusiones y diálogos a propósito de los autores, se expone la literatura religiosa y su praxis por medio del actuar en el mundo. Las aberturas del tejido elaborado por la Profesora Hammerschlag llevan al lector constantemente a detener la lectura y re-pensar las categorías enfrentándose permanentemente al texto. En el libro son muchas las voces, el tratamiento discursivo resulta ser como un oleaje constante reventando en la costa de la conciencia del lector, avivando la llama del secreto y el misterio.